!مرحباً بكم في ( أفق الشعر المغربي)، أوّل أنطلوجيا إلكترونية للشعر المغربي، هنا والآن

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

07/12/2014

Nuno Judice

جائزة الأركانة العالمية للشعر تذهب إلى الشاعر البرتغالي نونو جوديس

Nuno Júdice.jpg

 

اجتمعت لجنة تحكيم جائزة الأركانة العالمية للشعر بالرباط، مؤخراً، للبت في شأن الجائزة في دورتها التاسعة، وهي الجائزة التي يمنحها بيت الشعر في المغرب كل سنة، بشراكة مع مؤسسة الرعاية  لصندوق الإيداع والتدبير وبتعاون مع وزارة الثقافة. وقد تكونت اللجنة، هذه السنة، من الشاعر العميد الأستاذ حسن مكوار (رئيساً)، والإخوة: الناقد عبد الرحمن طنكول، الشاعر حسن نجمي، الشاعر نجيب خداري،الشاعر رشيد المومني،والشاعر خالد الريسوني. وبعد التداول في الأسماء المرشحة لنيل الجائزة ارتأت لجنة  التحكيم أن تتوج، في هذه الدورة، الشاعر البرتغالي نونو جوديس، أحد الأسماء الشعرية الأكثر حضوراً وتأثيراً في المشهد الشعري المعاصر في بلاده  وفي الشعرية الإنسانية، وذلك من خلال تجربته الشعرية الطليعية التي عرفت انطلاقتها مع بداية احتضار الديكتاتورية السالازارية وانبثاق لحظة جديدة في حياة البرتغال. شاعر متعدد الأساليب والتيمات دون أن يتنازل عن الاشتغال على مستوى أشكال وتقنيات الكتابة الشعرية، بأنساقها الإيقاعية الممتدة من الأغنية أو السوناتة، في تعايش مع السيلفات والكتل الشعرية أو قصيدة النثر التي تصل معها شعرية نونو جوديس إلى مستويات من القلق الإبداعي بالغة العمق والشفافية والإدهاش.

 

 إن التبصر والعمق في تأمل الأشياء لدى الشاعر جعلاه يستقصي الجذور الخفية للقول الشعري في مسارات بحث لا ينقطع عن الجوهر اللغوي للإبداع الشعري. كما نلمس لديه اقتداراً قوياً على الحكي وتوظيف السرد الذي يساهم في رسم  استراتيجيات وظيفية جديدة للنص الشعري، مستحضراً الأبعاد الأوطوبيوغرافية التي تقرب الشعري من المكاشفة المفتوحة على الذات والأحاسيس والتجارب، بما فيها الحميمي والمنفلت  المستعصي على الوصف.كما تنفسح شعريته  لاستكشاف الأعماق الأكثر عتمة في الوجود، اعتماداً على الرؤى والأحلام. وقد استطاع نونو جوديس أن يربط علاقات متينة مع عدد من الشعراء المغاربة خلال زياراته المتواترة للمغرب.  وأقام صداقة  شعرية وإنسانية مع بيت الشعر في المغرب منذ تأسيسه؛ فهو أحد أعضاء هيئة أصدقاء البيت، وأحد الشعراء الذين شاركوا في بعض أنشطة البيت ومنها الدورة الرابعة لمهرجان الدارالبيضاء العالمي للشعر.

   إن العالم الشعري لنونو جوديس (ميشلويرا غراندي، إقليم ألغربي، 1949) يتميز بحضور قوي للذات وهي تقيم في مناطق العزلة والنسيان، تنتشل خريفها الكئيب وهي تمضي باتجاه الدائرة: "أتقدم باتجاه الغناء الأخرس لتلك الطيور/ التي تخلفت إلى الوراء بلا سماء وبلا حواجز ملائمة/ وفي دائرة مسرنمة من الأجنحة تحوم". تبقى الحركة المسرنمة للأجنحة، بعد خراب السماء التي تحميها، مرهقةً ترسم محيطات تائهة. تلك هي حدود الذات والعالم، أي القصيدة التي تستلهم وتستوعب المحطة النهائية للشاعر نونو جوديس في رحلته الشعرية الكئيبة والساخرة، حيث انهيار العالم وتفككه خلال لحظة أفول وتلاشٍ بين ومضات متأججة لشمس متخفية في كتاب. هكذا نجد في قصيدة الشاعر البرتغالي تركيبة سحرية تحتفي بالأحاسيس والأفكار والأخيلة، ونجد أشكالاً رمزية ممكنة للتعبير عن عالمنا الراهن.

إن استعارة "الأفول" و"المساء" و"الغروب" و"الغسق" تحدّد لنا بشكل حاسم، المتخيل المكاني في شعر نونو جوديس، إذ يشيد ما بين الخراب والاكتمال عالماً داخلياً ينهض على تكثيف مفهوم الذات التي تنجلي بشكل موضوعي في القصيدة وفي مكان غير محدد يطفو فوقه الصمت المهيمن بأشكاله المختلفة: العدم، والفراغ، والغياب، والموت... وللحب والإيروتيكي، أساساً، حضور في شعر نونو جوديس عبر تجلّياتٍ متعددة تجد تعبيرها الأكثر بروزاً في أعمال الشاعر المتأخرة...

وقد نال الشاعر البرتغالي عدة جوائز اعترافاً بجهوده في بلورة وتطوير شعرية تؤسس لمعرفة قلقة بأسرار الوجود من خلال القصيدة، فنال جائزة بابلو نيرودا سنة 1975. ونال جائزة الشعر لنادي القلم عشر سنوات بعد ذلك عن ديوانه "قيثار الأشنة". وفي 1990 أحرز على جائزة د. دنيس لمؤسسة كازا دي ماثيوس عن عمله "قواعد المنظورات". وفي سنة 1995 نال ديوان شعري أساسي له "تأمل في الخرائب" جائزتين: جائزة الشعر للجمعية البرتغالية للكتاب وجائزة إيسى كايروس التي تمنحها بلدية لشبونة. كما نال عن مجموع أعماله جائزة النقد في سنة 2001 وهي الجائزة التي يمنحها المركز البرتغالي للجمعية الدولية لنقاد الأدب. وفي سنة 2003 تسلم جائزة سيزاريو بيردي وجائزة أنَّا هاثرلي عن كتابه:"أحوال الحقول". والجائزة الكبرى للآداب DST في 2005 عن ديوانه الشعري: "هندسة متغيرة". والجائزة الوطنية أنطونيو راموس روسا في 2006 عن ديوانه "الأشياء الأكثر بساطة". وجائزة الملكة صوفيا للشعر الإيبيرو أمريكي سنة 2013 عن مجموع أعماله.

 يقول أنخيل كريسبو عن نونو جوديس:" لقد عرف كيف يدمج الصولات اللسانية للتيارات الطليعية لسنوات 1950 و 1960 في نصية تتجنب تشظي القصيدة وتتجه على العكس من ذلك نحو حكي ملحمي غنائي في التباس..."

 

سيرةنونو جوديس

ولد الشاعر البرتغالي نونو جوديس في بميشلويرا غراندي بإقليم ألغربي سنة 1949. درس الآداب الرومانية في جامعة لشبونة الكلاسيكية. عمل أستاذا بالجامعة الجديدة للشبونة التي نال فيها درجة الدكتوراه سنة 1989 بعد أن تقدم بأطروحة لنيل الدكتوراه ببحث في الآداب القروسطية. وهو، حالياً، منسق دراسات الدكتوراه في اللغات والآداب والثقافات بالجامعة الجديدة للشبونة. سبق وأن عمل مستشارا ثقافيا بسفارة البرتغال في فرنسا ومديرا لمعهد كامويش بباريس. كما اشتغل في تحرير مجلة "الزمن والموضة" بين 1969 و 1974. وإلى حدود 1999 عمل مديرا لمجلة طاباكيريا التي يصدرها بيت فرناندو بيسوا. وخلال المعرض الدولي للكتاب بفرانكفورت في دورته 49، تم اختياره كمندوب للأدب عن بلاده "البرتغال باعتباره بلداً موضوعا".

 يعتبر أهم سفير للأدب البرتغالي في العالم في وقتنا الراهن، فقد قام بحملة واسعة سنة 1993 تحت شعار: "سفر في قرن من الأدب البرتغالي". وفي سنة 1994، وفي إطار لشبونة 94 عاصمة أوروبية للثقافة، نظم الأسبوع الأوروبي للشعر، وفي سنة 1996 تحمل مسؤولية إدارة مناظرة الآداب في مؤسسة غولبينكيان. عُيّن قيماً على الشؤون الثقافية في مؤسسة جوزيه ساراماغو التي تم تأسيسها سنة 2008. نشرت له دار غاليمار الفرنسية ديوانين أساسيين في سلسلتها الشهيرة الخاصة بالشعر هما: "غناء في كثافة الزمن" و"تأمل في الخرائب" في كتاب واحد مترجمين عن البرتغالية إلى الفرنسية. نشر العديد من الدراسات في نظرية الأدب وفي الآداب البرتغالية، والعديد من الأنطولوجيات مثل أنطولوجية الشعر البرتغالي المستقبلي، وطبعات محققة مثل سوناتات أنطيرو دو كينطال. وهو يساهم بشكل دائم بمتابعات نقدية للكتب في الصحف والمجلات.  نشر أول ديوان شعري له سنة 1972 بعنوان "مفهوم القصيدة". وفي السنة نفسها نشر ديوانه الشعري "الطاووس المصوت"، وأعقبتهما دواوين شعرية أخرى من بينها: "المياه اللامحدودة" 1974، "آلية التشظي الرومانسي" 1975، "بين ذراعي ضوء ضئيل" 1976، "توزيع الأساطير" 1982، "قيثارة الأشنة" 1985، "تعداد الظلال" 1989، "قواعد الأبعاد" 1990، "متوالية من أكتوبر" 1991، "غناء في كثافة الزمن" 1992، "تأمل في الخرائب" 1994، "حركة العالم" 1996، "قصيدة بصوت عالٍ" 1996، "نافورة الحياة" 1997، "نظرية عامة في الأحاسيس" 1999، "أشعار وحسابات" 2001، "خرائط الانفعالات" 2002، "حالة الحقول" 2003، "جغرافية متغيرة" 2005، "جغرافية الفوضى" 2005، "الأشياء الأشد بساطة" 2006، "مادة القصيدة" 2008، "الإحساس الوجيز بالأبدي" 2008، "دليل المفاهيم الأساسية" 2010، "إبحار صدفوي" 2013 وغيرها...

 ترجمت أعماله إلى العديد من اللغات كالفرنسية والإسبانية والإنجليزية والألمانية والإيطالية والعربية. كما نالت أعماله العديد من الجوائز الهامة في الشعر والرواية من بينها:

جائزة بابلو نيرودا للشعر (1975) عن ديوانه: "الآلية الرومانسية للتشظي".

جائزة نادي القلم (1985)عن ديوانه: "قيثارة الأشنة".

جائزة د. دينيس لمؤسسة ماثيوس (1990) عن ديوانه: "قواعد الأبعاد".

جائزة الجمعية البرتغالية للكتاب (1995) عن ديوانه: "تأملات في الخرائب".

جائزة عيسى كييروس للأدب (1994)التي تمنحها بلدية لشبونة عن ديوانه: "تأملات في الخرائب".

جائزة بوردالو لبيت الصحافة (1999).

جائزة المركز البرتغالي للجمعية الدولية لنقاد الأدب (2000) عن ديوانه: "أشعار وحسابات".

جائزة أنا هاثرلي لغرفة فونشال (2003) عن ديوانه: " حالة الحقول".

جائزة فيرناندو نامورا (2004)عن كتابه: "ملاك العاصفة".

جائزة الملكة صوفيا للشعر الإيبيرو أمريكي في إسبانيا (2013)التي تمنحها جامعة شلمنقة ومؤسسة التراث الوطني بإسبانيا.

22:14 |  Facebook | |

25/10/2014

الكتابة والأجناس

الكتابة والأجناس. شعرية الانفتاح في الشعر العربي الحديث”… دراسة جديدة لحورية الخمليشي

10671432_10201948073543416_2899914084451297070_n.jpg 

   صدر كتاب جديد للباحثة المغربية د. حورية الخمليشي موسوم بعنوان “الكتابة والأجناس. شعرية الانفتاح في الشعر العربي الحديث” في طبعة أنيقة عن دار التنوير بيروت، ودار الأمان الرباط (296 صفحة، لوحة غلاف للشّاعرة والكاتبة والرّسّامة الكبيرة إيتيل عدنان). ويأتي هذا العمل حسب المؤلّفة تقديراً للشعر ورسالته الكونية. لذلك أهدَت عملها إلى كلّ مؤمن بقدرات القصيدة.

الكتاب هو أوّل دراسة نقدية فنّية في العالم العربي لمسألة “الكتابة والأجناس” في أفق استكشافي جديد، ترصد فيه المؤلّفة ملامح الكمال والجمال في الشعر الحديث والمعاصر المنفتح على شعريات العالم، والمنفتح على أنماط الفنون من تشكيل ومسرح وموسيقى وتعبير جسدي وسينما وغيرها.

ولعل الأسئلة التي تطرح نفسها في هذا السياق كما ترى الباحثة هي: ما علاقة الكتابة بالأجناس؟ وكيف تجلّت الكتابة عند شعراء الحداثة؟ وما هي تجليات الكتابة عند شعراء وضعوا أسُساً لتأسيس مفهوم الكتابة الجديدة؟ وما دور الشعر في زمن أصبحت الصّورة تأخذ فيه مكاناً كبيراً، بينما فقدت الكلمة من قوتها الإعلامية لمصلحة الشيء المرئي؟ وبالتالي كيف نقرأ الشعر العربي الحديث والمعاصر؟ هل تكفي مسألة الذوق لقراءة الشعر؟ أم يجب على قارئ القصيدة المعاصرة أن يكون مُلمّاً بالعديد من الحقول المعرفية والمعارف المتعددة بمفاهيمها وتصوراتها لتعيين نظرية القراءة؟ وإلى أي حدٍّ يستطيع المتلقّي العربي تقبّل الجماليات الجديدة وإدراك مفاهيمها في عصر المعلوميات وثقافة الصورة؟ وما الذي تضيفه الوسائل الرقمية إلى الشعر؟ وهل الشعر في حاجةٍ إلى التقنيات الرقمية؟ وما علاقة الشعر بالتشكيل والموسيقى والرسم، زمن تكنولوجيا المعلومات والبثّ والتبادل الرقمي؟ وماذا عن قراءة الشعر في فضاء اللّوحة لقصائد يشكّل فيها الخطّ العربي نسقاً فكرياً متميّزاً لغةً وإبداعاً وتراثاً، كما يشكّل فيها المسرح والسينما مكاناً هامّاً في الشعر المعاصر في بُعده الجمالي والفنّي والفكري؟

تجارب فردية لشعراء كبار

تجمع هذه الدراسة بين المكتسبات التّصورية النّظرية المعرفية والمنهاجية لما كان قد أنجزته الباحثة في مؤلَّفات سابقة أهمّها “الشعر المنثور والتحديث الشعري” و”ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير”. وهو ما جعل هذه الدراسة تمتاز بتفتّح فكري على طرق البحث المنهجي في دراسة الشعر الحديث والمعاصر، بالاعتماد على آخر التّنظيرات والمعطيات المستجدّة في حقل الشعرية ومسألة الحداثة من خلال كتاب “مفاهيم موسعة لنظرية شعرية. اللغة–الحركة-الموسيقى” للدكتور محمد مفتاح، بتوظيف مبدأ “التّفان” الذي يفيد تداخل الفنون، لتوضيح مدى انفتاح الشعر الحديث على الفنون الأخرى المجاورة له كالرسم والتشكيل والسينما والموسيقى والمسرح وغيرها.بالإضافة إلى مصطلح “التّمزيج” الذي تنتفي فيه الحدود بين الأجناس، مع إعطاء الأولوية للحاسّة البصرية التي تهيمن على كل الحواس.

وتناولت الباحثة في عملها تجارب فردية لشعراء كبار قدّموا أعمالاً تحتلّ مرتبة الصدارة في هدم الحدود بين الأجناس الشعرية والأجناس الكتابية انطلاقاً من “كتاب البيانات” الذي يضمّ بيانات الكتابة لأدونيس ومحمد بنيس وقاسم حداد، بالإضافة إلى شعرية محمود درويش كأحد كبار شعراء الحداثة الشعرية. وترى المؤلِّفة أن أزمة الشعر الحديث والمعاصر هي أزمة التّلقّي لنصوص منفتحة قابلة لأكثر من قراءة وأكثر من تأويل. وقد اعتمدت في عملها على مصادر ومراجع دقيقة عربية وغير عربية وعلى أكثر من مائة موقع إلكتروني.

تحديث ثقافي

وقسّمت الباحثة عملها على المستوى النظري والمنهجي إلى ثلاثة أقسام. القسم الأول عنونته “القصيدة العربية بين الأغراض والأجناس”، ويتكوّن من أربعة فصول تناولت فيها الأغراض الشعرية عند القدماء، ومسألة الأجناس الشعرية والتحديث الشعري، والرومانسية والأجناس الشعرية، والبيانات الشعرية والتأسيس لمشروعية الكتابة. أما القسم الثاني فجاء بعنوان “أجناس القصيدة العربية الحديثة”. ويتكوّن من ثلاثة فصول اهتمت فيها بالأجناس الشعرية ومسألة التحديث الشعري، والترجمة وبنية الانفتاح، والشعر والتلقي. ويأتي القسم الثالث بعنوان “الشعر الحديث والتحديث الثقافي”. ويتكوّن من ثلاثة فصول تتضمّن تجربة الكتب الفنية وإشكالية التّجنيس، وبين الألوان الشعرية والألوان الفنية، والشعر وثقافة الصورة.

ويضمّ الكتاب صوراً ورسوماً لنماذج من اللّوحات التشكيلية المستوحاة من الأعمال الشعرية الكبرى، ولنماذج من الكتب الفنّية التي تتضمّنها الدراسة. هذه اللّوحات التي توضّح مدى تفوّق الفنّ في نقل الجوّ الشّاعري من القصيدة إلى اللّوحة وإلى المسرح والسينما والموسيقى وغيرها.

 

23:03 |  Facebook | |

28/09/2014

::

في ديوان "حمَّالة الجسد"للشاعرة إيمان الخطابي: صوت الذات الجريحة

محمد بوجبيري

1911798_1386549174946849_729305983_n.jpg1904005_1386536811614752_810530337_n.jpg

  حمَّالة الجسد ديوان شعر للشاعرة إيمان الخطابي ، وقد صدرـ سنة 2014 ـ عن منشورات بيت الشعر في المغرب . صمم الديوان، وأخرجه الشاعر والتشكيلي عزيز أزغاي . لوحة الغلاف من توقيع الفنان المغربي أحمد بن إسماعيل .على ظهر الغلاف قصيدة "طفلة تشبهني"، وقد وردت في الصفحة 19 من الديوان .عدد الصفحات 87 صفحة من القطع المتوسط . نصوص المتن المقروء كتبت بين سنتي 2001 و 2013 ، وقد صنفتها الشاعرة إلى أقسام تحمل العناوين التالية : سيرة اللبلاب / رؤى شاحبة / حتى القمر/ حمَّالة الجسد / لحن يجرح الكمان / قليل من الحب / أرض للسقوط . تضمن كل قسم عدة عناوين لقصائد أغلبها مقاطع قصيرة ." بعد هذه الورقة التقنية ، كعتبة أولى ، يستوقفنا العنوان ، كعتبة ثانية ، يصعب المرور عليها مرور الكرام ، وقد ورد في الصفحة 47 كعنوان لقصيدة من سبعة عشر مقطعا ، وقراءة سريعة لهذه القصيدة تبين هوية هذا الجسد ، وعلاقته بصاحبته ، أو حمالته ، وهي علاقة توتر، كما نقرأ في العديد من المقاطع ، نختار منها للتمثيل المقاطع الثلاثة الأولى ، حيث تبوح الشاعرة بأنها رهينة هذا الجسد ، وسجينته:  حمالة جسد أنا ، / أرعاه وأحرسه / ولا أملك ناصية روحه ". وقولها : " حراس على روحي،/ وجسدي خارج الروح/ رهينة " ، ثم :"حراس على جسدي ،/ وروحي داخل الجسد / سجينة "، إلى أن تقول في المقطع الأخير: «أبعد من جسدي / تتطلع روحي ". ص50 .

  يتكون العنوان من مكونين اسميين . الأول ورد بصيغة المبالغة ، وهي ـ كما هو معروف ـ من المشتقات الدالة على كثرة الحدث ، وتكراره ، وقد دل ـ في العنوان ـ على كثرة وثقل الحَمْل على الذات المتكلمة "أثقلني جسد ،/ وضعته على جنب ../ واتكأت على جدع روح ". ص 49 . المكون الثاني هو الجسد ، وقد ورد معرفا ، وهو حمَّال أوجه ، لأنه يتجاوز البعد الفيزيقي الظاهر إلى أبعاد أخرى خفية تتحكم في سلوكه وردود أفعاله داخل سياق مجتمع مثقل بإرث الماضي ، وما يتعلق به من تقاليد وعادات وأعراف جعلت من هذا الجسد أسير ترتيبات قهرية حدَّت من حريته ، ورغبته في الانطلاق صوب غبطة الروح كما تود الشاعرة . "في قفص تربى جسدي / فلم تذهب بعيدا روحي ". ص50 ، وفي قصيدة " سجينة " تقول الشاعرة: "خلف نافذة عمياء / حائط أخرس ،/ وخلف الباب / كيس قمامة وحارس ./ يا امرأة تدخر الأماني / مثلما تدخر حليها ، / طرزي الكفن إذا / واخرجي لتراك شمس البارحة ". ص54.
يحتل الجسد في هذا الديوان حيزا مهما ، إنْ لم يكن هو المركز، وما تبقى من تيمات دوائر تدور في فلكه ، أو مرايا تعكس حالاته ومكابداته ، وهو يتأرجح بين السامي روحا ، والنازل غواية . هذه الثنائية بين الروح والجسد هي أول ما يطالعنا في الديوان ، بحيث وردت في الإهداء الذي جاء على هذا النحو : " إلى روحي وجسدي معا " . هذه الثنائية حاضرة في العديد من قصائد الديوان كما سيتضح . الجسد سلطان وجاذبية تلوذ بهما الذات المتكلمة تارة ، وتارة أخرى تتمرد عليهما . هذا الصراع لاشك يتعب الروح ، كما جاء على لسان الشاعرة: " تعبت روحي / فسقطت / جرة الجسد ." ص 48 ، أو في قولها : " خذ عني هذا الجسد قليلا / لأضمد روحي ". ص 49 ، وفي قصيدة " وفاء " ـ التي تقطر ألما ـ نقرأ " لا أمت لدمي / إلا بصلة الألم/ ومع هذا أواظب على مشقة الانتماء ". ص7.

الذات المتكلمة ـ في الديوان ـ جريحة ، وتتوسل " الحزن الكافر" ألا يفتك بها . ذات قلقة ومتوترة لأن ما تسمو إليه أكبر مما بين يديها ، ولأن الحلم أكبر من الواقع . تجرم الجسد حينا ، وتنتصر له حينا آخر، وذلك ـ طبعا ـ تبعا لأحوال النفس ، وطقس المزاج . تجرمه لأنه مملوك لسيد ، ولأنه ـ كما شاء الموروث ـ إثم وخطيئة ، وتنتصر له ، لأن لا غواية ، ولا قضم ل " تفاحة الحب " من دونه . هذه الذات اليقظة نباهة استطاعت تدبير هذا التنازع بين الروح والجسد ، ولجمهما ـ ولو إلى حين ـ كما يتضح في هذا المقطع " روحي تحت قدمي/ وجسدي حبله في يدي/ أروضه مثل غزال/ وأُقرئه ما حفظت من المحاذير:/ هذا مَرْعاك/ لا تشرد بالهوى/ في البعيد ." ص 48.

  الشاعرة في هذا الخضم تنأى بنفسها بعيدا عن هذا الصراع الأزلي في كل ذات ، خاصة الذوات الشفافة الرهيفة، وتعود إلى عالم الطفولة البريء ، حيث لا ضجر ، ولا صراع بين الجسد والروح ، لأن الوعي بهما لم يتم بعد . تستعيد وجه أمها ، وخطاباتها . " وأنا ما زلت أتهجى صور العالم الأولى ،/ كنت أسألها ، ونحن نطل من شرفة الليل ماذا خلف تلك الأضواء البعيدة يا أمي ؟/ تجيبني: شجر وعيون ماء ،/ صدقتها ، واسترسلت في رأسي/ أنهار حلم وضياء " ص 14 .

تستعيد أيضا لحظات صفاء مع الذات ، وهي تنعم بجمال الكائنات المحيطة بها في الكون البديع ، وتتفاعل معه في تواصل روحي عميق ، كما نلمس في هذه المحاورة الومضة ، وهي تعاتب القمر " تمر قريبا من سمائي/ ولا تطل أيها القمر." ص43 ، أو في قولها للجدول : " أيها الجدول الطليق ،/ المنسدل على ظهر الأرض/ جديلة حرية ،/ إلى أين تمضي بلا حقائب/ ولا شجن ؟ " إلى أن تقول: "آه يا ابن النهر المسافر/ لو أني أشبهك ." ص84.

هيمن في الديوان صوت الذات المتكلمة ، وقد اختارت للتعبير عن نفسها ضمير المتكلم بصيغة المفرد ، وهو الضمير الأنسب للإفصاح والبوح عن الوجدان وما يعتمل في دواخله من أحاسيس وانفعالات تبعا للتفاعل المستمر مع العالم ، وموجوداته.
لغة الشاعرة لغة جميلة شفافة ، تميل إلى الاقتصاد ، والتكثيف مع جعل الكلمات ، والتراكيب على مقاس المعنى من دون بهرجة وشطط زائدين ، وهذا ما يفسر غياب الحشو والكلام الزائد . هذا ـ أيضا ـ ما حدا بها إلى أن تصب تجربتها في مقاطع لا تتجاوز أحيانا سطرين ، أو ثلاثة ، وهي مقاطع أقرب إلى الومضة ، أو الشذرة ، التي يكفيها بعض من الكلمات لكي تومئ بكثير من الفهم .
هنيئا للأستاذة إيمان الخطابي الشاعرة الأنيقة ـ روحا وحبرا ـ بهذا الإصدار البديع.

 

 

17:44 |  Facebook | |

:::

في ديوان «قبل أن تستيقظ طنجة» للشاعرة نسيمة الراوي

أحمد هاشم الريسوني

24qpt870.jpgnassima.jpg
صوت شعري أنثوي سلسبيلي دفّاق يدندن بإيقاعاته الحلزونية الخافتة والخفيضة بجرأة العاشق، وطلاوة الجُلنار. كانت شاعرة قبل أن تستيقظ من حرفها المنسي: مثلما كانت تجوّد معابر القصيدة، وهي تنفسح برهافة اليد البليلة صوب عبّار المساء..لم تجروء أن توقظ القصيدة من غفوتها البحرية الواطئة، لم تجروء أن تسيج المرافئ الناعسة..لم تجروء أن تقول لكم إنها القصيدة التي تقرؤون..
بشغف مفعم بالغبطة والامتنان استقبلت ديوان شاعرتنا الجميلة «نسيمة الراوي» الذي يحمل عنوان»قبل أن تستيقظ طنجة» هذا الامتنان، وتلكم الغبطة نابعان من كون هذا الديوان يؤثث لفضاء حميمي وحالم هو فضاء طنجة، ثم كذلك يشكل استيقاظا شعريا متسامقا لهذه الشاعرة التي تخوض غمار القصيدة بنفس أوريفيوسي خالد..أو لنقل بنفس أنثوية لماحة كما علمنا بشلار. وهي ذات النظرة التي انطلق منها الراحل محمد الصباغ في بحر حديثه عن الشعر، حيث يقول»الشعر، هذا الجميل-و كدت أقول الجميلة..» وهو في مقام آخر يرفض أن يكون الشعر مذكرا، بل ينظر إليه بوصفه أنثى، وليس ذكرا كما علمنا التاريخ الطويل للفهم التقليدي المؤسس على عقدة الذكورية أو الفحولة..هذا الشعر منبعه الذات، ومن ثم نجد منفذا آخر للأنوثة يتسلل خفافا صوب رحيق القصيدة..ونحن حين نقرأ القصيدة الأنثى في المشهد الشعري المغربي نجدها مضمخة بالتعدد والتلون والتشاكل، في تعالقها بالذوات الشاعرة، كما نقف على إشراقات متوثبة لها الجرأة الكافية، والمغامرة المطلة على حافة الخطر، والسمو الإبداعي الخالص. وتلك لعمري ملمح شفيف، ومطمح عارف بسر الكتابة وأريج الحرف. هذه القصيدة الأنثى المتحولة في سيرورتها المخملية الناعمة، كما تمثلها الشاعرة مليكة العاصمي في جانب، وتحمل مشعلها وفاء العمراني في جانب ثان، ونراها قد أينعت في بساتين وداد بنموسى في موقع آخر، ثم عاجت على صهباء ثريا مجدولين تارة أخرى، وطوحت بمقام لطيفة المسكيني غبَّ ليلٍ كحيل، وهفهفتها تراتيل زهرة المنصوري، ذات روح، هي الآن تستيقظ بقامتها الهيفاء وقدها الأثير، وجلالها النازل دُرْجَ بحر نسيمة الراوي..والداخل لهذا البحر سيقف على مرسى القصيدة وهي تُجَمِّع شباك الصور الأليفة عندنا، فَتَفْتقُها خفيفا حانيّاً ثم تَغْزِل لها خيطا شفيفا تِلْوَ خَيْطٍ شفيف؛ وكأن القيامة تنظر من عيني إبرتها مفتونة بالأمالي. هكذا تتبرعم القصائد وتنمو في رحابة الهزيع الأخير من الثغر العليل قبل أن تستيقظ الحواشي الميساء من غدها النحيل. أول الدهشة. هذا الغلاف المدوّخ بالغبش البليل، الراوي للحكايا السفلية، ثم تلك اللوحة/ الأثر المسائي الحالم، نوتاتٌ مدلهمة لسمفونية القصيد، والواقع أن الشاعر الفنان الصديق عزيز أزغاي يشرب نخب القصيدة ثم يستقطر تقطيراً أفروديتيا فوق مسحة الغلاف. اللوحة قصيدة بظلال ظليلة. وحبذا تكون ضليلة فتآزر الملك الضليل في غفواته الديمومية..فالمرفأين: مرفأ أول بعنوان «قبل أن تستيقظ طنجة»، ثم مرفأ ثان يحمل عنوان «البحر أسطورة زرقاء»، وبمجرد ما نحزم حقائبنا ونشرع في المسير في المرفأين يتملكنا إحساس جارف أن الحدود تظل مقيمة في الوهم. وأن المساحة عبارة عن مرفأ واحد واسع وشاسع، تتولد من أعماقه الفسيحة مرافئ متوالية، وكأنها بيوتات عسلية مشرئبة الهوى، أقيمُ فيها هنيهة لأخرج مثقلا بالصدفات البلورية والحبيبات الرملية المذهبة..هكذا أشم رائحة الأسطر الشعرية الطازجة.
هناك ثيمتان محوريتان تتجاذبان وتيه البحر هما ثيمة الماء وثيمة الموت. والعجيب أن ثمة ميم المتصوفة تعقبهما عقفا طريا لينا دانيا حنيّاً..والبحر أول القصيدة، والبحر آخر النشيد. لقد استوقفني هذا البحر طويلاً في ديوان «قبل أن تستيقظ طنجة»، وقال لي خُذْ قليلا من غفلة الغافلين، واقرأ ما تيسر منه: أولا «البحر جسد موزع بين المراقص»..ثانيا «البحر روميو الشمس».. ثالثا «البحر أسطورة يسردها المد للبر».. رابعا «البحر تنورة زرقاء»، «النوارس أزرار الزبد أهداب»..»الأرض أنثى الغجر»، خامسا «البحر كورال الراحلين»، «الغرق رغبة في الغناء».. سادسا «البحر حنجرة المدينة»، «الهدير صوتها»، «المد صرخة..الجزر طلقة صمت».. سابعا «أفتق أنسجتي فما حاجتي لثوب يكسوني إذ ألبس البحر»..
هذه المزارات السبعة، أو قل هي مقامات سبعة، يمكن أن تظل بابا كبيرا لولوج عالم الشاعرة نسيمة الراوي، وهي مقامات متشابكة ومتقاطعة في الآن ذاته..كما لو أنها تولج الموت في الماء وتولج الماء في الموت، وبينهما برزخ الميم لا يبغي، كأنه معمدان للمدينة..تلك عين أخرى لرؤية المدينة وهي تميل على كعبها العريان رويدا رويدا. أستحضر هنا»ديوان طنجة» لسعدي يوسف الذي جعل من اللحظات العابرة مقاما لصور متوالية..هي عينه اللاقطة توقف اللحظة مثلما الأبد، في حين أقف مع نسيمة الراوي على هاوية قلب ناطق يتملّى في طلعة كينونة المدينة، وهي ترتجف قابضة على جمرة الحنين..هما رؤيتان مختلفتان حد الغسق، رؤية سعدي يوسف العابر في اللحظات.. ورؤية نسيمة الراوي المقيمة في الكينونة. في حين نجد أن الشاعرة بمقامها الروحي الغميس تقترب من عالم في زاوية من زواياها من عالم الشاعر أحمد الطريبق أحمد أحد الذين تغنوا روحا بـ «طنجة العالية» اقرأ نموذجا من قصيدة لها بعنوان» طنخرينا»:
«أَتَعَثَّرُ فِي أَهْدَابِ حُلْمِي،
أَزْحَفُ سَدِيمَةً،
طِيناً يَتَمَادَى فِي الاغْتِرَابْ،
أُشَارِكُ صَوْتِيَ الصُّعُودَ،
أُغَنِّي لِلْمَدِينَةِ..

أُهَدْهِدُ أَوْجَاعِيَ عَلَى سَرِيرِ الرُّوحِ
بِالْحُلْمِ، لاَ بِالنِّسْيَان؛
طَنْجَةُ لاَ تَنْسَى وَضْعَ ذَاكِرَتِي فِي سَلَّتِهَا،
كُلَّمَا نَزَلَتْ إِلَى الْبَحْرْ..».
كما أنها تقترب في زاوية أخرى من مآثر العزيز الفقيد منير بولعيش الذي استنفر في قصائده القوية والمتفردة جراحات طنجة الأزلية..أقرأ مثالا من القصيدة الأخيرة بالديوان، والتي تحمل عنوان «نكاية بالمدينة»:
«عُشْبٌ مِنْ أَقَاصِي الْقَلْبِ يَسْقُطُ،
وَأَنَا أُمَشِّطُ عَلَى طُولِ «الْبُولِڤَارْ»
هِپِّيّاً يَسْتَعِينُ بِقُبَّعَةٍ
كَيْ لاَ تُزْعِجَ أَصْوَاتُ الْمَطَارِقِ
قَصِيدَةً تَتَدَرَّبُ عَلَى الْغِنَاءِ بِالْبَالِ،
قَصِيدَةً مُصَابَةً بِفُوبْيَا الضَّوْءِ..
هِپِّيّاً يُخْفِي وَجْهَ شُكْرِي
دَاخِلَ حَقِيبَتِهِ؛
كَيْ لاَ تَتَّهِمَهُ الْمَدِينَةُ
بِالْخُبْزِ الْحَافِي،
أَوْ زَمَنِ الأَخْطَاءْ..
هِپِّيّاً يُشْبِهُنِي
فِي التَّمَاهِي مَعَ مُوسِيقَى پَاكُو دِي لُوسِيَا»
ذلك الأنين البولعيشي الصاعد من كينونة المدينة نتحرى زفراته الرابضة في هذا المقطع الآنف الذكر للشاعرة نسيمة الراوي، وكأنها تنسج دفقات الشاعر بغُلالة أنثوية مقيمة في الأعماق، أعماق القصيدة وأعماق المدينة مثلما هي أعماق الكينونة. لقد تغنت الشاعرة بمدينة طنجة، كما تغنى آخرون، لكنها عزفت على وتر منفرد متفرد يحمل بصمة روحها، وهي بذكائها الشعري الأنيق وضعت صورة شعرية للوركا، وكأنها تحيل على حالها تقول الشاعرة:
«فِي طَنْجَةَ لاَ نَرَى الصُّوَرَ مُتَعَدِّدَةَ الأَبْعَادِ فِي قَصَائِدِ لُورْكَا،
بَلْ نَشُمُّ مِلْحَهَا مَمْزُوجاً بِرَائِحَةِ الْبَحْرْ…»
وها نحن نشم ملح الشاعرة ممزوجا برائحة البحر في قصائدها، وهو في الآن نفسه ممزوج بملح المدينة؛ لأن البحر والمدينة صورتان لروح واحد: تقول في مقطع آخر:
«فِي طَنْجَةَ يَخْرُجُ الْبَحْرُ مِنْ قُبَّعَةِ سَاحِرٍ
تَخُونُهُ خِفَّةُ الْيَدِ..»
ولكي تكتمل صورة البحر والمدينة في تعالق دلالي آسر، نقرأ في مقطع آخر:
«كُلَّمَا أَوَجَعَتْنِي الْحَيَاة،
أَذَبْتُ قُرْصَ شَمْسٍ
فِي كُوبِ بَحْرْ..»
هنيئا لك يا بحر..هنيئا لك يا طنجة بهاته الشاعرة التي أفاقتنا قبل أن تستيقظي.
* نسيمة الراوي،قبل أن تستيقظ طنجة، ديوان شعر، دار النهضة العربية-بيت الشعر في المغرب، بيروت-لبنان، الطبعة 1، 2012.

 

17:11 |  Facebook | |

24/07/2014

نقد

تجليات العشق الإلهي في «مكاشفات» الشاعرة أمينة المريني

أمجد مجدوب رشيد

أمينة-المريني-252x300.jpg

لا تمنحك «مكاشفات» (1) الشاعرة المغربية أمينة المريني، بل وتجربتها الشعرية ككل، سوى منفذ واحد، أن تعشق فيه كل حرف من حروف قصيدتها. سنقارب تجليات العشق الإلهي في مكاشفات الشاعرة مقاربة تأويلية، و«تعتمد التأويلية مبدأ الملاءمة (وهو يعني في الحدود الدنيا غياب التناقض) باعتباره معيارا للحقيقة. ينبغي أن يفسر كل مظهر من مظاهر النص تبعا للملاءمة بين الكل..» (2)

تفتتح المكاشفات بقصيدة عنوانها مقام الجمال. وحسب العتبة المصاحبة لعنوان القصيدة، فالشاعرة كابدت حال الابتلاء لتعبر حال الجمال، وهو يهيء لمقام المكاشفة. وتحولات الذات الشاعرة وما تكابده في هذا المسار هو نسغ القصيدة وقوامها، فالمعشوق جمال سني في جماله انسَكبت الدوالي في كأس العاشق، لتشرب منه الشاعرة فتزداد عطشا، وما الكأس هنا سوى العشق. وتصور الشاعرة في القصيدة تجليات هذا العشق ومراقيه، ومعجم العشق يسير نحو الكشف المشتهى: (الهيام، الوله، الهوى، الذهول، الرضى، وامق، كاشف). إن قصيدة مقام الجمال ضفة ما قبل المكاشفة، وفيه كابدت الشاعرة (سورة البعد) وأسر التوله (ووقوف الأسير المولّه) يجلل الشاعرة ذهول في حضرة جمال الله، والمعشوق موغل في غيبه، والعاشق موغل في حبه، فهو (خلف الستار… ولقد غاب.. وتوارى…) متمنّع.

06qpt896.jpg

وأحوال العاشق ذهول وزلزال وقتل وإحياء: (فسريت على سبحات الجمال/ الذي أذهلك/ ثم من ذبذبات السنا/ زلزلك/ ثم أحياك إذ قتلك..) وهو في مجاهداته يهفو للحظة انكشاف حبيبه: (وانكشف للرؤى/ وخذ الكل لك). ( وارفع الحجب/ هل أعجلك؟).
وفي قصيدة «فرقد» تحرك شهقة الناي العشق الكامن، وتوقظ الحلم الغافي، ذاك الذي تفوق لذته لذة الشعر فلا يكون الشعر في حضرته سوى سراب: (تناستْ لديه/ سراب المجاز/ ووهم الكناية/ إذ عربدا). وحنين العاشق إلى المعشوق، وشوقه للوصل يجعلان لحظة الانكشاف تحولا نورانيا لذات العاشق من فيض أحدية المعشوق: (يكاشفني/ لا أرى وصفه/ ويطلعني من لهيب/ السنا فرقدا).

في قصيدة: «لها مواويل القاف» تتوج الشاعرة المقاطع السبعة بأفعال أمر كلها تنتهي بقاف: (احترق، اخترق، امتشق، اعتنق، اغتبق، استبق، انطلق) وكل صيغ الأمر موجهة للذات، للسمو بها نحو النور الكلي (في عرشك/ الفجر والنجم/ والضوء والمنتهى) وللفناء والشهود بعد اغتباق أكؤس العشق التي لا حواشي لها، عشق لا يحد، فيجود العاشق بدمه في سبيل عناق المعشوق، ويرى وجهه اللانهائي. وفي القصيدة مستويات من التلوين البديعي، كالجناس غير التام: (انطلق/ نجمة/ نسمة/ نغمة..) والطباق (الليل/ الفجر) كما يشكل التكرار والتجانس الصوتي إثراء لموسيقى القصيدة ولتفعيلة المتدارك، فتتكرر لفظة النجمة واغتبق واستبق وانطلق، واحتضن، والضمير أنت، وتتكرر التراكيب مثل: النفي، لا ابتهال القوافي/ لا حواشي لها/ لا حدود لها. ويشكل التجانس الصوتي وقوافي القصيدة ملامح فنية، إذ تجد في المقطع الواحد هسيس حروف متناغمة متقاربة، ويتحقق هذا في كثير من قصائد الديوان وانظر قصيدة رقصة. وهذه القصائد تمثل البنيات والرؤى الأسلوبية والجمالية للديوان.

كأس لا تشبه هذي الكأس

سبق لنا تناول الكأس كرمز شعري في فروسية المجاطي (3)، وكشفنا الأبعاد الرمزية لهذا المكون الجمالي، والذي وجدناه يلح علينا ونحن نقرأ مكاشفات الشاعرة، فقد ورد وتكرر مفردا وجمعا وبمرادفات وقرائن شتى أكثر من ثلاثين مرة، مما استوجب دراسته دراسة سياقية و تأويلية. وتجدر الإشارة إلى ورود الكأس وما يحف به من معجم خمري في ديوان سآتيك فردا 2001 وديوان المكابدات2005 «ولما كانت الخمر في شعر الصوفية مجرد تلويح إلى معان خاصة تدور على المحبة الإلهية والعرفان الصوفي، ووصف أحوال الوجد الروحي، فإنها لا تعدو أن تكون رمزا…» (4). ومن سلاطين العشق الصوفي الذين رمزوا بالخمر للحب الإلهي وللمعارف العلوية والأشواق والمكابدات والأذواق، وذكروا الكأس لفظا بعينه: ابن أبي مدين التلمساني والجيلي وجلال الدين الرومي…والحلاج .. وابن الفارض الذي يقول: (شربنا على ذكرِ الحبيبِ مدامة ً/ سَكِرْنا بها، من قبلِ أن يُخلق الكَرمُ/ لها البدرُ كأسٌ وهيَ شمسٌ يديرها/ هِلالٌ، وكم يبدو إذا مُزِجَتْ نَجمُ.) ويعلق شارح الديوان في هامش الصفحة179. (والكأس كناية عن مظهر التجلي). (5)

يوحد العشق الصوفي ومكابدة الشوق لتحقق المكاشفة، رمز الكأس، ولكن في تلك الوحدة مستويات من اللون الذي يكسب كل كأس خصوصيته ويكون عبقا وعطر زهرة ما وسط بستان الدلالات، تقول الشاعرة: (ولا كأس تشبه هذي الكأس) فهي رمز، بل كأس تفوق كل خمر، وتسمو سموا علويا، وتناغي البهاء الأكمل. فلذا فالكأس يتجلى في وجوه منها: (كؤوس الجوى. وكأس الجنون. والجنون كناية عن غلبة الحب، وكؤوس أسيل على ضفتيها. وأكؤسا لا حواشي لها. وكأس الوصل. وكؤوس ضاحكات. وكاسات معطرة. ضاءها /وهج الكؤوس/ والكؤوس شهود. بكأس لا تشبه تلك الكأس).  وينقل عاطف جودة نصر عن النابلسي وهو واحد من شراح ديوان ابن الفارض قوله: «فإنهم ــ أي الصوفية ـــ يذكرون في عباراتهم الخمرة بأسمائها وأوصافها، ويريدون ما أدار الله على ألبابهم من المعرفة أو من الشوق». تقول الشاعرة في موقف السلوى: (صُبَّ في نفسك نفسي/ وأنرْ كأسك كأسي) وأنر روحك روحي، وتقول في مكاشفات:(أنا شارب الكأس/كأس الجنون). وكم جن الأصفياء وتاهوا بالعشق.

سدرة المنتهى واشتهاء الانكشاف

يتلظى فؤاد الشاعرة شوقا للمعشوق، ففي قصيدة مقام الجمال يصدح: (وانكشف للرؤى/وخذ الكل لك). ( وارفع الحجب/ هل أعجلك؟). وفي قصيدة شهود يوجعه بعد المشتهى: (الباب عندك موصد/نحو ذاك المنتهى/والمشتهى دوما/بعيد؟؟َ!!). وفي قصيدة مقام الذهول يؤكد ذلك الاشتهاء الممض: (بأي مجاز يناغي حبيب/ ليكشف عن ذاته ألقه/ فيأفل ليل/ ويسمق فجر/ على موعد فاتن/ أوثقه؟!). ولافت للانتباه تردد أسلوب الاستفهام، وهو على صورة الرجاء.

ويقودنا هذا الاشتهاء إلى رمز مصاحب له ملازم يكاد يكون صنوا له، وهو رمز الباب، المكنى به عن سدرة المنتهى، وقد أفرد الدكتور محمد بنعمارة رحمه الله صفحات لها ــ سدرة المنتهى ــــ وذكر تعريف كمال الدين عبد الرزاق القاشاني صاحب كتاب «اصطلاحات الصوفية» لهذا المصطلح: هي (البرزخية الكبرى التي ينتهي إليها سير الكل وأعمالهم وعلومهم، وهي نهاية المراتب الأسمائية التي لا تعلوها رتبة.). (6) ويتكرر ذكر لفظة الباب والألفاظ الحافة به من مثل: الأعتاب، والحجب، والستر.. سواء وردت على صيغة الإفراد أو الجمع، تعضدها دلالات الوقوف والانتظار. ليتجلى الاشتهاء وتكتمل صورته. ففي قصيدة رقصة، تحلم الشاعرة بتجلي حبيبها: (وحين ألوح ببابك خيطا/ أرقصه العشق الشوق/ …سينثرني وجه/ ضاءت فيه عباءته) وفي قصيدة غزلية يصور كيف تمنع الحجب الانكشاف، ويكون سفح الدمع ذهولا وهياما واشتهاء لتجلي المعشوق على مرآة القلب، سكبته الشاعرة مجازا يترقرق: (ودمعك خلف رقيق الستور/ على ورق عاشق/ رقرقه؟) قصيدة مقام الذهول.وأول لذات التلقي لهذه الصورة الشعرية، مستوى التشكيل الصوتي، وهذا الجرس والسقسقة الناتجة عن وجود القاف ست مرات. والشاعرة تتخيل حبيبها يدعوها للولوج إلى حضرته: (اخترق حجبنا/ قطرة من ندى/ غادرت في اللظى/ طينها التعسا). لكنه موغل في تمنُّعه والشاعرة مجنونة بولهه: (هل أدرك البصر المحجوب/ أوله/ أو زاغ حين بدا المحبوب/ متشحا في الستر/ ثم اختفى دلّاً/ وأسدله؟).

مكاشفات

وتصور الشاعرة لحظات تحقق المكاشفات: (يكاشفني/ لا أرى وصفه../ ويطلعني من لهيب/ السنا فرقدا..). (إن من رش في نرجسي/ عشقه انكشفا/ دكني دكة/ فارتوى خزفي/ وهوى شغفا).(فأدخل في حضرة /من شموس لقائك).والشاعرة تحلق في علياء العشق وتفنى في النور ــ فرقد، شموس ــ والبهاء. وهذا الطواف في المكاشفات ما نحسب أننا أوفيناه حقه أو أننا أحطنا بكل دلالاته وألقه، ويكفي أننا تضمخنا بعشقه.

*
هوامش:
1 ـ مكاشفات، الديوان الخامس للشاعرة أمينة المريني، ط1 ـــ 2008، نشر حلقة الفكر المغربي.
2 ـ فيرناند هالين وفرانك شويرفيجن/من التأويلية إلى التفكيكية ــ ترجمة محمد خير البقاعي، ضمن كتاب: بحوث في القراءة والتأويل ـ ط1 /1988 حلب. ص 16.
3 ـ قرارة الكأس: انكشاف الرؤيا في فروسية المجاطي/العلم الثقافي 29 مايو2014.
4 ـ عاطف جودة نصر /الرمز الشعري عند الصوفيةـ ط1/1978 بيروت. ص378.
5 ـ ديوان ابن الفارض، شرحه وقدم له مهدي محمد ناصر الدين، ط1 عام 1990 بيروت.
6 ـ محمد بنعمارة: الصوفية في الشعر المغربي المعاصر/ ط1 ـــ 2000 المغرب. ص77

10:54 |  Facebook | |

28/06/2014

الشاعر محمد السرغيني

                  تجربة القصيدة ورؤيا الشعر

DSC02529.JPG 

 حسن مخافي

I

تعرفت على الشاعر محمد السرغيني ذات يوم من خريف ثمانية وسبعين. كنت أتلمس طريقي لدراسة الأدب العربي، وكان هو أحد أعمدة شعبة اللغة العربية وآدابها بكلية الآداب بفاس. قبل ذلك بسنوات قرأت بعض ما أتيح لي من قصائده، ولم أفهم منها شيئا. وتحولت تلك القراءة إلى نقطة استفهام كبيرة حملتها معي إلى الكلية ضمن ما حملت.
ولما جلست إلى الأستاذ السرغيني انتابني شعور بأنه لا يشبه شعره. وتصورت أن بين الرجل وما يكتب مفارقات، وجهها البارز أن شخصية محمد السرغيني كتاب مفتوح ما إن تقترب منه حتى يصير بينك وبينه ألفة. أما شعره فقد مثل لنا نحن طلبة الأدب العربي آنذاك تحديا أوصلنا إلى حافة اليأس، وكلما حاولنا الخوض في غماره، قنعنا من الغنيمة بالإياب. وبما أن الاقتراب من محمد السرغيني الشاعر كان صعب المنال فقد فضلنا عليه محمدا السرغيني الأستاذ.

ولأستاذيته صورتان: صورة الإنسان الذي كان يكن لنا نحن الطلبة القادمين من الأقاصي عطفا خاصا، جعلنا نستنجد به كلما ضاقت بنا السبل، فيلجأ أحيانا إلى تبرير أخطاءنا إمعانا في الانتصار للطالب ظالما أو مظلوما.

أدركنا في وقت من الأوقات وقد كانت الساحة الجامعية تخضع للتصنيف والتخندق أن أستاذا من هذا الطراز لا يمكن أن يكون إلا شيوعيا أو اشتراكيا على أقل تقدير. مرة تجرأ أحدنا وسأله عن لونه السياسي، فأجاب: أنا ديمقراطي.

عندما جلسنا إلى الأستاذ السرغيني وهو يحاضر أدركنا أن الديمقراطية عنده هي الحرية والتسامح والإيمان بالاختلاف والتعدد. كان هذا هو الدرس الأول الذي تعلمناه منه. ثم توالت الدروس لتصب في مستقر واحد يكمن في أن السبيل الأوحد للنهوض الحضاري هو التشبث بروح الحداثة.

من هنا كان الأستاذ دقيقا في اختيار ما يدرسه. لم يكن السرغيني الأستاذ يستعمل مفهوم الحداثة في محاضراته ولكنه كان يمرره عمليا من خلال برامجه الدراسية وآراءه في الأدب والأدباء.
لقد شكلت محاضرات السرغيني مدخلا للتصالح مع شعره، دون أن يكون بينهما رابط مباشر. ومن هناك أعدنا اكتشاف السرغيني الشاعر بفضل السرغيني الأستاذ.

II

عندما نقف اليوم على التجربة الشعرية لمحمد السرغيني فإننا نستحضر تجربة طويلة وغنية استغرقت حوالي ستين عاما توجت بإصدار مجلدين ضخمين عن وزارة الثقافة في أكثر من ألف ومائتي صفحة، وسما بالأعمال الكاملة. وعلى الرغم من للشاعر نصوصا لم تظهر في هذه المجموعة، فإنها تسمح ببناء تصور عن المسار الطويل الذي قطعه محمد السرغيني منذ سنة ثمانية وأربعين وتسعمائة وألف، حين نشر قصيدة "نشيد الأمواج" على صفحات مجلة "الأنيس" إلى اليوم.
تتضمن هذه المجموعة غير الكاملة من أعمال الشاعر قصائد سبق أن نشرت في منابر مغربية وعربية، يعز على الباحث الوصول إليها الآن، وقد قسمها السرغيني إلى قسمين "ما قبل الأشعار الأولى" و"الأشعار الأولى". وهو تقسيم ينم عن إحساس بتطور التجربة الشعرية لديه. فإذا كانت قصائد "ما قبل الأشعار الأولى" تفصح عن نفس رومانسي طافح يحيل على بعض شعراء المهجر موضوعا وقالبا، مما يوحي بأن السرغيني لم يبدأ بالقصيدة العمودية على غرار الشعراء المغاربة في الأربعينيات والخمسينيات، فإن "الأشعار الأولى" تنم عن بداية تشكل الرؤيا الشعرية لديه. لقد كتب أغلب القصائد المنضوية تحت هذا العنوان ما بين أربعة وخمسين وسبعة وستين. وقد عرفت هذه الفترة في تاريخ الشعر العربي بالتأسيس للحداثة الشعرية التي عبرت عن نفسها من خلال مجلة "الآداب" ومجلة "شعر" البيروتيتين، على الرغم من أن كل واحدة من المجلتين كانت تدافع عن اتجاه شعري. لقد مد الصراع بين المنبرين القصيدة العربية برصيد نظري ثر، ما زالت القصيدة العربية إلى الآن تستفيد منه.

وفي أوج ذلك الصراع بين القصيدة الرؤية والقصيدة الرؤيا، كان محمد السرغيني يقيم ببغداد، يستكمل دراسته الجامعية، وفي عاصمة الرشيد وجد نفسه محاطا بأقطاب الحداثة الشعرية العربية الكبار، من أمثال السياب والبياتي ونازك الملائكة وجبرا إبراهيم جبرا وغيرهم. وفضلا عن الاحتكاك بهؤلاء الرواد الذي منح تجربة السرغيني الشاب أبعادا جديدة، فإن الشاعر تشبع بثقافة تشكيلية كانت مدرسة بغداد من أنشط مدارسها في العالم العربي. إن هذا هو ما سيسم مسيرته الشعرية بما يمكن أن أسميه شعرية المكان، حيث تتحول الأمكنة في شعر السرغيني إلى مشاهد صوًَرية أعيد تشكيلها.

وعلى الرغم من محمد السرغيني لم يكن متحمسا للقومية الوجودية التي كانت مجلة "الآداب" تروج لها، وكان بذلك أقرب إلى مجلة "شعر" التي كانت تنزه الشعر عن الالتزام الذي يجعل القصيدة مشدودة بسلطة الواقع، إلا أن هزيمة 1967 شكلت نقطة فارقة في شعره أسوة بباقي شعراء الحداثة العربية.

هناك أمر يثير الانتباه في علاقة السرغيني بالنشر، فقد ظهرت له قصائد في المجلات والصحف منذ الأربعينيات، ولكن أول ديوان له لم يظهر إلا بعد ذلك بأكثر من أربعين عاما، عندما أصدر ديوانه الأول: "ويكون إحراق أسماءه الآتية" عام 1987. وبعد هذا التاريخ أصدر مجموعة من الدواوين تباعا: بحار جبل قاف 1991، الكائن السبإي و"وجدتك في هذا الأرخبيل 1992، من فعل هذا بجماجمكم 1994، احتياطي العاج و من أعلى قمم الاحتيال. فاس 2000.

تعبر هذه الأعمال عن انحياز إلى اختيار شعري ما فتئ محمد السرغيني ينميه ويطوره. هذا لا يعني أن ما سبق هذه الأعمال مجرد تجريب بقدر ما يشير إلى أن محمدا السرغيني وجد طريقة خاصة به في كتابة الشعر، تبلور خصوصية القصيدة المغربية الحديثة المنفتحة على على أفقيها العربي والإنساني. من هنا نجد القصيدة تؤثث بفضاءات الأمكنة المغربية وبفضاء مدينة فاس على وجه الخصوص، وتوظف مدونة التراث المغربي الأندلسي بشكل لا يلغي التراث العربي بالمشرق ولا يغض الطرف عن التراث الإنساني. القصيدة في شعر السرغيني حبلى بمرجعيات يطبعها التعدد، ولكنها تنصهر في بوثقة النظم الشعري بما يشبه الواحد المتعدد.

إن هذا يعكس في الواقع ثقافة الشاعر الموسوعية، وهي ثقافة تلتقي فيها عدة روافد، يطبعها التكامل ولا يفرق بينها بعد المسافة. فالسرغيني الذي يكتب بالعربية والفرنسية والإسبانية ويقرأ بالإنجليزية يسهل عليه الجمع بين رسالة الغفران والكوميديا الإلهية، وبين صعلكة الشعراء العرب وعبثية الشعراء الغربيين بانسياب شعري يقل نظيره.
ابتداء بكتاب "وجدتك في هذا الأرخبيل" اقتحم محمد السرغيني تجربة جديدة في مساره الشعري، وذلك باعتماد شكل "الكتاب" بدل الديوان. ويختلف الديوان عن الكتاب في أن الأول يضم بين دفتيه مجموعة من القصائد التي قد ترتبط مع بعضها بطريقة لا تفقد القصيدة كيانها كوحدة تتمتع بالانفصال عن غيرها. أما الكتاب فهو عمل شعري متكامل يخضع لبناء متماسك من القصائد التي يجمعها رابط عضوي. وحسب علمي فإن أدونيس في "الكتاب" ومحمد السرغيني في "وجدتك في هذا الأرخبيل" و"دفاتر بلقيس" هما من نهجا هذا السمت في كتابة الشعر.
وبهذا يكون هذا الشاعر قد سلك في مساره الشعري الطويل كل الطرق الصعبة التي بصمت كتاباته بالتجاوز والتخطي.

III

القصيدة عند السرغيني "فكرة مبيتة" وهذا التعريف الذي استعيره منه، ينطوي على صنعة شعرية بتعبير القدماء. ولعل تأثر الشاعر منذ وقت مبكر بحداثة الرؤيا في الشعر العربي كان وراء سعيه الدؤوب من أجل قصيدة تنسج علاقة مع الوجود في وضعياته المختلفة لكي تقبض عليه. وينسجم هذا المنحى في الكتابة الشعرية مع توصيف للشعر كان ابن خلدون قد صاغه في المقدمة حين عرف الشعر بأنه علم لا موضوع له. هذا يعني أن الشعر لدى محمد السرغيني معرفة من نوع خاص، تقوم على الحدس والرؤيا وتلامس الواقع عن طريق رجع الذات. بهذا تصبح القصيدة عند السرغيني تجربة وجودية بالمعنى الأنطلوجي للكلمة. وهي تجربة لا يمكن أن تكون إلا فردية. وهذا ما يفسر تمايز شعره في أكثر الأزمنة تعميما. ففي السبعينيات على سبيل المثال كان الشعر المغربي يشكل تيارا جارفا ليقبض على الواقع بآلامه وآماله، بينما كان السرغيني منشغلا بصياغة رؤاه بعيدا عن زحم الشعارات، وربما كان هذا سببا في عزوفه عن نشر أشعاره في تلك المرحلة.
إن إصرار الشاعر على إخراج قصيدته من دائرة اليومي والواقعي، وربطها بالتجربة والرؤيا، هو بمعنى من المعاني خوض في التصوف. ومن هنا كان صاحب "الكائن السبإي" من الشعراء الأوائل الذين أدركوا هذه العلاقة المحكومة بالغموض واللذة بين التصوف والشعر. وهذا هو الملمح الأول الذي يتلمسه قارئ السرغيني.

والخطاب الصوفي هو اشتغال على اللغة قبل كل شيء، لأنه يقارب "واقعا" يستعصي على صيغ التعبير المعتادة ولذلك فإن ما يعرف به شعر محمد السرغيني من غموض دلالي يعود إلى استحالة التطابق بين واقع التجربة بالمفهوم الذي تمت الإشارة إليه وبين واقع اللغة. إن هذا قد خلق نوعا من التعامل مع اللغة يقوم على اختراق نسقها على مستوى المفردة والجملة والنص.

ومن هذه الزاوية فإن السرغيني قد أغنى الرصيد المعجمي للغة العربية، سالكا في ذلك النحت اللغوي تارة والتوليد الدلالي تارة أخرى. ولكن اختراق الشاعر لنسق اللغة يقع بالأساس على عاتق الجملة الشعرية القائمة على التكثيف والانزياحات. وهو ما يشكل عنصرا آخر من أسباب الغموض الدلالي في شعره، إضافة إلى الإكثار من ذكر أسماء الأمكنة والأعلام التي تتخذ بعدا عموديا يجعلها من صميم شعرية القصيدة، وذلك بصهرها في النسيج الصوري بشكل يعضد البناء العضوي للقصيدة.

إن محمد السرغيني يمارس كتابة ما يمكن أن أسميه "القصيدة العالمة" حيث يتحول العمل الشعري لديه إلى مزيج من المعارف والفنون، لذلك لا يمكن للقارئ فك شفرات شعره إلا إذا كان على معرفة بالفضاءات التي مر بها، وبالأسماء التي يوظفها. ولكن صعوبة شعره تنبع كما ألمحت قبل قليل إلى التوظيف المكثف للتراث العربي والإنساني، وإلى الاشتغال على اللغة.

لكل هذا فإننا عندما نتحدث عن شعر محمد السرغيني فإننا نتكلم عن مدرسة شعرية ما زالت بحاجة إلى من يكتشفها. خاصة وأن النقد لم ينصف شعر السرغيني لأن قصائده تتمنع عن المقولات والمفاهيم المسبقة. فالدراسات التي أنجزت حول شعره قليلة، وهي على قلتها لا تلامس جوهر الشعر عنده. ولعل مثل هذا اللقاء مناسبة للتحريض على قراءة شعر محمد السرغيني الذي يشكل قارة شعرية لوحده. فشكرا لمن أتاح لنا هذه الفرصة....

1 ـ أصدرت وزارة الثقافة منذ أشهر "الأعمال الكاملة" لمحمد السرغيني في مجلدين. وفضلا عن الاضطراب الذي لحق تلك الأعمال في التصفيف والاخراج، فإنها بقيت لحد الآن غير كاملة بالنظر إلى خلوها من قسم هام من أشعار السرغيني، ومن ذلك "وجدتك في هذا الأرخبيل" و "كتاب الصنائع".  

08:22 |  Facebook | |

03/06/2014

الشعر في ضيافة الفايسبوك

الشعراء «الفايسبوكيون».. شعراء الإفراط في كل شيء

fac.jpg

سعيد منتسب

ليس من الصعب أن تدرك أن هؤلاء الشعراء (الذين نحتفي بهم في هذا الملف) الهادرين كأمواج تركب بعضها دون اتفاق مسبق، قد أبرموا بحرية عالية عقدا مفصلا مع «الخسارات»، ليس لأنهم بلا قامات شعرية، بل لأنهم، حين اختاروا أن يضيئوا على «الفايسبوك»، كانوا يعرفون جيدا أنهم يعزفون قصائدهم تحت غطاء ضجيج مفتوح.
إنها تجربة تتحقق بثبات ورباطة جأش، وبنوع من الحماس «الميتافيزيقي»، على هامش «الديوان الشعري» الورقي، حيث فجّروا جماليّاتٍ كتابيّة جديدة، تعكس فهمهم الخاص للكيان الشعري، بعيدا عن لغة الآباء «المحليين» المفترضين، أبعد كثيرا عن «صناع الشعر» وما يسطرون أو يسقفون، وأبعد فأبعد عن النظريات الشعرية «البروكستية» التي تعبث بمفاصل النص وتستدرجها إلى مقاسات تنطلي بسرعة فائقة على «الطلاب المجتهدين»، وليس على الشعراء «الإيكاروسيين» الذين يرتدون أجنحة من شمع ليبارزوا الشمس في عقر دارها.
يقول الشاعر محمد بنميلود، وهو من أشرس هؤلاء الشعراء و»أخطرهم» على الإطلاق: «إن أردت أن تصير كاتبا، ابتعد عن الأفكار التي يجمع عليها أكثر من مائة شخص، لا تكن أنت الرقم مائة وواحد، أو مائة واثنين. إبحث لك عن أفكار معاكسة، في الاتجاه الآخر، عبر الطريق الجانبية الغامضة وسط أشجار وحشائش وهواء صاف. ابتعد عن أفكارهم حتى وإن كانت صحيحة، فمهمة الكاتب ليست الذهاب في طريق كبيرة مؤدية وصحيحة، بل خلق طرق جديدة في الطرق المسدودة، احفر نافذة في الجدار على مقاسك واهرب منها، طر منها بحرية مع العصافير. 
ليس مهما أن يكون معك الحق فيما تكتب، المهم هو أن تملك القدرة السحرية على جعل ما تقول حقا، وذلك لا يتأتى إلا بالنفخ على الكلمات كساحر، وحبها بجنون، واحتضانها كبيوض لتفقس، وإخراج كلمة حمامة من كلمة قبعة. 
لا تتركهم يخدعونك بعددهم وعتادهم وقدرتهم الجماعية المؤثرة على قول الحقيقة لشخص واحد أعزل. العدد وهم مضاعف، والحقيقة الوحيدة التي عليك الإيمان بها ككاتب هي الشك والريبة والهرب المستمر. إنهم لا يقولون لك الحقيقة، إنهم يخرجون لك ديناصورا من قبعة، بيد جماعة في شخص واحد، بيد تحجر التاريخ بمستحثاته في طبقات العقل الجيولوجية، فيخيفونك. لا أحد يستطيع كتابة الحقيقة، ولا الصواب، إذن قف صلبا كالحداد، واصنع حقيقتك من لاشيء، من حديدة متلاشيات ملقاة على جنبات الطريق، إصهرها واطرقها جيدا حتى تلمع، واقذفها في السماء لتصير نجما».
ونستطيع القول إن المراجع التي يلوذ بها «الشعراء الفايسبوكيون» (الذين نعنيهم بهذا الملف)، على مستوى التجربة، ليست أسماء للاقتفاء والاقتداء، بل هي نصوص لا أرض واحدة لها. نصوص تشبههم، تشتعل طاقة ونورا وألوانا وشجرا وغيمات، كما تطفح بالتأمل الفلسفي اللذيذ (نصوص الشاعرة الواعدة جدا سكينة حبيب الله)، وبالمجازات التي لا تأتي جزافا، وبالكلمات التي تختمر معانيها في مكان ما من العقل، وبموسيقي الجاز والبلوز والريكي والروك وكناوة والعيوط والغرناطي والأندلسي وفيفالدي وفيردي وأرموند وزانفير وباخ وبيتهوفن وتشايكوفسكي وشوبان وموتزارت ورخمانينوف.. ألخ. نصوص تأخذ بيد لغتهم الشعرية لتعبر بها نحو قارات تخييلية جديدة، حيث تتحول الذات (والذات فقط) إلى «مزمار سحري» يقود جميع الأشياء نحو نهايتها (نحو الأقصى). «هناك الذّات فقط. الذّات المتشظّية، لكن المنفعلة والمركّبة التي تشي بهشاشتها، وتطفح بغيارات صوتها الحميم، وتنزع نحو المجهول، وقد ولّت ظهرها للمعضلات الكبرى، وعكفت بدل ذلك على ما يعجّ به اليومي والعابر والهامشيّ والخاصّ من تباريح ونقائض وتفاصيل وإيحاءات، مرتفعةً بانفعالاتها واستيهاماتها وعلاقاتها وحيواتها إلى مستوى أسطرتها، وبالتالي شخصنة متخيّلها الشعري. ونتيجةً لذلك، برزت رؤى شعرية جديدة في نصوص هذا الجيل والجيل الذي سبقه، تعكس في مجملها إمّا وضع الاغتراب واليأس والحزن التي تتملّك الذات، أو استقالة الذات من الواقع ونفض اليد عن إلزاماته وحاجياته، أو الرغبة الطافحة بالحب والأمل في إعادة صياغة الحياة والتحرُّر من القيود، أو التوق لتحقيق التوحُّد مع المطلق» (عبد اللطيف الوراري أثناء الحديث عن التجربة الشعرية لـ «جيل بين قرنين»). وليس هذا المطلق سوى الشعر الذي يتحول إلى معنى خالص. يقول عبد الرحيم الصايل:
«بالنسبة لي، راينر ماريا ريلكه، شاعر كبير وهائل الكرم. لقد كنت أعيش أياما صعبة كنت خلالها أبحث عن حل لفمي الذي كان يتدفق بالشعر ويمنع الفرصة عن يدي. آمنت بالشعر من أول نظرة، ومنذ تلك اللحظة التي آمنت به فيها، صار لقلبي وجود، والْتأمت طفولتي. ريلكه شاعر كريم أنقذتني روحه الشاسعة، وفي رسائله إلى شاعر ناشئ، اعتبرت نفسي الشاعر الناشئ الذي كان ريلكه يراسله. لقد مرت علي أيام، كادت فيها يدي أن تتصلب وكاد فيها فمي أن يضرب عن الكلام، لكن حدث أن التقيتُ ريلكه وتم تخطي المحنة. شكرا لك راينر ماريا ريلكه» .
وإذا كان الصايل يدين بكل شيء للنمساوي (وليس العربي أو المغربي) ريلكه ويتمنى أن يقبل أقدام الشعر الذي رفعه برقة فوق الجرح: (أيها الشعر/ لو كانت لك قدمان/ لقبلتهما صباح مساء/ فأنا مدين لك بكل شيء)، فإن سكينة حبيب الله تكتب (ليس على عجل) كي لا «تتسمم»:
«كيف بدأت الكتابة؟ لماذا أكتب؟ 
لأني لم أفكر في تهشيم الكلمات تحت قدمي والتخلص منها. 
لأن كل شيءٍ بدأ بسبب الخوف والأصوات والهروب. 
لأني في السادسة من عمري اختبأت تحت طاولة الطعام حين داهمت العاصفة البيت لأول مرة، وحين وضعت يدي في جيب مريولي- في محاولة للتكوم - وجدت قطعة طباشير، بدأت أكتب على سقف الطاولة الخشبي أشياء وأشكال، ثم تعبت، كان لدي كلام يجب أن أكتبه، لكني تعبت. نظرت لقطعة الطباشير المتبقية في يدي والتهمتها بدافع من ذلك اليقين الذي لا يقبل الالتباس أن أي شخص ستسقط في يديه من بعدي ستكتب له في ما يشبه الوشاية كل الكلام الذي أتعبني ولم أكتبه. الاحتفاظ بها، كان يشبه إخفاء قلعة في جيب، مفضوحاً ومستحيلاً. أصبتُ بتسمم بعدها، الطبيب أكدَّ أني أكلتُ شيئاً مؤذياً ، منتهي الصلاحية أو غير صالح للأكل (هو يقصدُ قطعة الطباشير) لكني وحدي كنت أدرك أن السبب كان الكلام الذي لم أكتبه/ وهكذا ومنذ ذلك الوقت/ كان علي أن أكتب/ وإلا تسممت».
شعر هؤلاء يتمتع بحيوية كبيرة، إذ تجد فيه كل أشكال التجريب التي يمكن الاغتسال بأضوائها. إنه شعر مثير ورائع. شعر أطفال مشاغبين، وليس شعر أساتذة يعرفون من أين تؤكل الأوزان (رغم أن فيهم من يكتب شعرا عروضيا جميلا مثل الشاعرين محمد عريج وأحمو الحسن الأحمدي) ومن أين تُسرق المعاني وكيف تُخفى وتُطْمسُ وتتحول في النهاية إلى حلوى صالحة للاستهلاك ترتاح في جوارير محكمة الإغلاق. شعراء يضعون الشعر فوق كل شيء، ويتمتعون بحماسة كبيرة للغة الخالية من التغضن. لغة لا تستحوذ عليها «حوافر البعير»، ولا «قفا نبك».
لنقرأ لمحمد بنميلود:
«الّذين يملؤون البئر بماء البحر/ هم أصدقائي/ الّذين يحبّون الأحذية تصل حتّى الرُّكب، كخيّالة الحدود/ والبنادق محشوّة برصاص سبق استعماله/ يسدّدون طلقاتهم في اتّجاه الشّفق الآجوريّ/ ويظلّون حزانى في نهاية الحياة/ كموظّفيّ الإعدامات/ بمعاش لا يكفي لأيّ شيء/ يقول لك الصّديق منهم: إنّ الشّفق يصير أحمر كلّما ماتت الشّمس في الغروب، يقول كلامًا غامضًا، ويصمت أيَّامًا طويلة جدًّا بطول السّكك الّتي بلا قطارات/ يمشي وحيدًا في الثّلج/ ولخطواته آثار تذوب قبل أن يصل/ يكون في بلاد الغربة حارس كاتدرائيّة، وفي بلاده يكون حفّار قبور في المحيط/ هكذا هُم أصدقائي».
ولعبد الرحيم الصايل نقرأ:
«كان علي/ أن أزأر/ وأرمي موزة لي/ وأحك رأسي/ وأصدر نهيما/ وأمد عنقي/ بين الأشجار العالية كزرافة/ وآكل العشب/ ناظرا بعيني غزالة حذرة/ إلى ظلي الذي لذئب/ لقد كان علي/ أن أكون حيوانات كثيرة/ في حديقة جئت إليها/فوجدت أن الحيوان الوحيد/ الذي يعيش فيها طليقا هو الكذب».
ونقرأ لسكينة حبيب الله:
«جرَّبتُ أن أسقِط اسمي مراتٍ عديدة/ لكن كثيرين ظلوا يركضون خلفي/ كي يعيدُوه إليّ / أما من التقطَه أوّل مرة/ فقد كان أبي/ بإصبعين حملهُ كفأرٍ ميت/ ورماهُ في وجهي /وأنا من باب اللباقة/ كان عليّ أن أشكرَه».
ولمحمد عريج:
«كأنَّ يديْكِ تشتهيَانِ قتْلِي/ لتقتسما معاً ميراثَ ظِلّي/ كأنَّكِ والخُطَى أمستْ بلاداً/ ترينَ ولا ترينَ..حُدودَ وصْلي/ لقدْ سَيَّجْتُ أشجاري عميقاً/ لكي لا تدخلي في الليل حقلي/ وقد أوصدتُ خلفي الليلَ كي لا/ أرى عينيكِ في قمرٍ مطلِّ/ خُذيكِ إلى الغيابِ..خذيكِ مني/ خذي شفتيكِ منْ أسراب نحلي/ خذي رُطبي التي سقطت..ولكنْ/ دعيني كي أواسيَ جذع نخلي».
لم يعد الشعر بالنسبة لهؤلاء وسيلة لعرض المعارف الفلسفية أو الأسطورية، أو التبجح بأنهم موسوعات متنقلة، أو أنهم على إلمام بالتجارب الشعرية في أمريكا واليابان وروسيا واليونان وألمانيا والموزمبيق وساحل العاج والبرازيل والكيبيك والتوتسي والهوتو وجبال الهملايا. إنهم يسعون في الغالب إلى تبليغ مشاعرهم بالانزلاق الحر على ظهر التخييل. ليسوا شغوفين بالنظريات الأدبية، ولم يتربوا على بناء جملهم الشعرية على مقياس الجدران النقدية.
يقول الشاعر منير الإدريسي:
«يعجز نقّادنا عن الاقتراب من الأعمال الشّعرية التي تراهنُ على الاختلاف. الأعمال التي تحلّق بعيدا عن السّرب، والتي تحمل اقتراحات جماليّة جديرة بالتأمّل. عوض ذلك يسبحون في البرك التي يعرفون تضاريسها جيّدا».
لنقرأ لسناء عادل:
«ثقبُ الباب/ ليس أميناً في كلِّ ما ينقله/ عن الخارج/ وشعاعُ الحظِّ/ الذي يتسرّب من تحتِ الباب/ سريعاً يخبو/ مهرولةً تمرُّ الأيّامُ/ ووحدَه المجهولُ يعلَمُ كم تهرِّب/ في طيّاتها من جميل/ دورةٌ.. دورتان للمفتاح/ وشيءٌ من العزيمة/ تكفي كي ينفتح البابُ على مصراعيه/ أيها الواقفُ/ -كابنِ امرأةٍ عقيم-/ خلفَ بوابةِ الحيـاة».
ولحبيبة سميك نقرأ:
«طرقاتي غابات لا تنتهي/ وطني ظل شجرة متعبة/ أحرس الليل من قسوة الكون/ وفي كفي قنديل صغير/ أطرد به كوابيس الطيور النائمة/ وأشق به ظلمة الطريق كمحاربة مجنونة! / في كفي شمس صغيرة/ وعطر وردة ميتةفي كفي سر كبير».
ونقرأ أيضا لليلى بارع:
« وأنتِ تُطلين من نافذتك السوداء/على صباحاتي/تذكري/ أنني رسمتها بأصابعي المجروحة/ لم يحملها لي أي فجر/ أو طائر أزرق صغير/ وأنت تطلين مباهية بفستانك المشتعل غواية/ تذكري/ أنني اشتريت هذا الصباح/ بأقساط باهظة/ من متجر الأيام/ ذاك الذي يقع على درب/ الزمن الحزين/ وأنت تطلين/ لا تنسي/ إزالة تلك الضحكة/تلك التي لا تليق بصباح خجول/ تلفع برداء/ فرح بعيد».
ولأمينة الصيباري، التي تكتب شذرات شعرية ملتمعة وعميقة، نقرأ:
«سامحيني أيتها الفراشات المرتعشة في القصائد إن سكبت فوقك طبقة فورمول سميكة..أريدك أن تتجمدي وأنت في حالة رقص».
إنهم شاعرات وشعراء يحبون الإفراط في كل شيء، ويسعون إلى الهدم بشهية عمياء لا تلوي على شبع. يقترحون خيالا حرا، ويتنافسون في البحث عن الصور الطرية، والنادرة، وغير المطروقة. وهم يعون جيدا أن ليس بإمكان ذلك «الانزياح العذب والمتدفق والطائر» أن يتحقق إلا باللوذ بالأطفال الذين يضحكون في الداخل. إن استدعاء الطفل في قصائدهم هو استدعاء للرؤية الداهشة والمندهشة. الرؤية العارية من الأثاث الخارجي. الرؤية غير المستنزفة بتأويلات الآخرين، ولا بالحُفَر التي تركتها فاغرةً معاولُ الشعراء السابقين. رؤية عذراء كغابة في كوكب غير مأهول. إنها «كتابة ببياض ناصع لا تشوبه شائبة، كصفاء قلب زهرة الغاردينيا التي تصبو إلى النور كي تتفتح مثل صبية ناضجة في موسمها الشهي، وفي معانقتها للصباح وحوارها مع المساء، هي كتابة بقلم مصنوع من خشب جذوع أشجار الجوز، واثقة من قدرنها على التجول بين الكواكب بالخطوة نفسها التي تتجول بها بين السواقي والحقول. إنها تلك اليد المضيئة التي تجرنا برفق نحو ضفافنا البعيدة، حيث كل شيء يبدو ملاكا (كما قالت الشاعرة الإسبانية أليخاندرا بيثارنيك).
شعراء أطفال يسبحون في بحيرات لا يراها سواهم. يعتبرون الطفولة ماء مطلقا، ولذلك يصرون على أن يظلوا مبللين. ومع ذلك، فإن أغلبهم على اطلاع واسع بتاريخ الشعر، قديمه وحديثه، وعلى دراية بـ «عمود الشعر العربي»، وبفحول الشعراء ونبلائهم وصعاليكم وفرسانهم. لكنهم استطاعوا أن يحققوا «اللا التفات» اللازم لكل تجربة في الإبداع، فنجوا من «لعنة أورفي»، ليسقطوا في لعنة أخرى، هي البحث عن «الصوت المتفرد». ومن هؤلاء الشاعر الجميل أحمو الحسن الأحمدي الذي يقول في إحدى شذراته الشعرية:
«مَرَّتْ بِنَافِذَةِ الْبَهَاءِ رَوَاحِلِي فَحَطَطْتُ رَحْلَا..
قُدِّي قَمِيصَ الْهَجْرِ مِنْ قُبُلٍ ..فَثَوْبُ الْوَصْلِ أَحْلَى..
إِنِّي لَمَحْتُكِ كَالنَّدَى وَرَأَيْتُ مَبْهُوراً عَلَى عَيْنَيْكِ كُحْلَا..».
بل إن أغلب هؤلاء الشعراء على إلمام طيب بما تفشيه أشكال التعبير الأخرى من مجاورات مع الشعر، فتتحقق في أشعارهم الموسيقى والقصة والرواية والمسرح والسينما والنحت والصباغة والفيديو، وفنون الطبخ والتجميل والتبرج والبيولوجيا والصيدلة والتشريح.. إلخ. شعراء جميلون يعيدون للعالم طراوته الأولى، لا يكتبون شعرا يأكل بعضه، ولا يتعاملون مع اللغة كمنفى، ولا مع «الريبرتوار» الشعري المغربي كأب ينبغي قتله. هم شعراء بدون آباء وكفى، أو يعلنون صراحة أنهم أبناء الأرض الذين هرَّبوا فرحهم الشعري من عبوس الكواكب الأخرى.. ولا يتعاملون مع «الخارج» ككارثة قيامية كالحة. ثائرون ومتمردون دون مخططات حربية (لا تهمهم- أو هكذا يبدو- المعضلات الكبرى). ينتقدون كل شيء، البيت والمدرسة والأحزاب والدولة والحكام. متحيزون للهامشي والهش، وأحيانا للسوداوية واليأس، بل إن منهم من يكتب عن الموت كما لو كان صديقا يشاركه الملح كل يوم.
هؤلاء الشعراء يعيشون الشعر، يقرؤونه ويحسونه ويعرفون جيدا ما يقع حولهم من حروب وترتيبات وألاعيب القوى العظمى والصغرى، لكنهم لا يكترثون بشكل مباشر للصراعات الجيوستراتيجية. لن تجد فيهم خليل حاوي، ولا أمل دنقل، ولا عبد الله راجع، ولا المجاطي، ولا عبد الله زريقة، ولا عبد اللطيف اللعبي، ولا مظفر النواب، ولا عبد الوهاب البياتي، ولا أدونيس. هم كل أولئك، ولا أحد من أولئك أيضا. لا يعتبرون «الصحراء» أو «مدونة الأحوال الشخصية» أو اختصاصات رئيس الحكومة قضية شعرية. ذلك أن الشعر يحقق مصيره خارج الإجماع الوطني، ويسير في اتجاه واحد لا علاقة له بالأمم المتحدة أو منظمات حقوق الإنسان الدولية.
شعراء مأخوذون بأشيائهم الصغيرة، يشرق فيهم الشعر كما لو كان شمسا تطل على حديقة. صيادون ماهرون للصور الرائعة، وليست لديهم أية نية للتقدم في العمر (الهدوء والنضج والترقب). كل ما يهمهم ورقة شجرة أو مقبض باب أو جناح طائر صغير أو ظهر دعسوقة أو عش مقلوب على شجرة منحنية. الأشياء الصغيرة التي لا ينتبه لها الكثيرون. التي تشبه إغفاءة غير متوقعة، والتي تطلق أحاسيسهم الأولى من محابسها، والتي تتمرد على «الأسلوب المحكم».
إن كل واحد من هؤلاء الشعراء يحمل وحشا نائما في مكان ما من قلبه. وهذا الوحش هو الذي يوزع «المزاج الشعري» على كل قصيدة، حيث يطغى اليأس والخوف والعزلة والموت، وأيضا مساحة كبيرة من الفرح الشعري خارج ما تحققه «اللايكات»، لأن الشعر لدى هؤلاء،كما نزعم، ليس «رقصة سربتيز» بل ظلا لمعنى يقودهم إلى موت بعيد. إنه كل شيء. حزن ضاحك وذهاب مزهو بنفسه نحو الشمس.
بقي أن نعترف، ونحن نصافح هذه التجارب التي تسنى لنا الاطلاع عليها (لم نطلع على كل التجارب)، أن «الشعراء الفايسبوكيين» كثيرون، ويكاد عددهم يزداد كل يوم. بل إن العديد من الشعراء المعروفين، الذين يتوفرون على دواوين مطبوعة، التحقوا، منذ سنوات، بهذا الفضاء الأزرق، وصارت إطلالتهم الشعرية الفايسبوكية تكاد تكون يومية. لذلك، فإننا نعني ب«الشعراء الفايسبوكيين» تلك الأسماء التي ارتبط «وجودها الشعري» بالفايسبوك، كما أبانت عن قدرة هائلة على القول الشعري، وعن إتقان لغوي كبير، وعن كفاءة تخييلية تكاد لا تضاهى.

18:12 |  Facebook | |

31/05/2014

صداقة شعرية

في قراءات شعرية وطّدت صداقته بشعراء مغاربة

الشاعر الأمريكي مايكل روتنبرغ: يجدر بنا أن نتخذ المبادرة ونكفّ عن الوعظ

    mii.jpg

الرباط:

في بادرة لا تعدم معاني الأخوة الشعرية، حلّ الشاعر الأمريكي ومؤسس حركة "مئة ألف شاعر من أجل التغيير" مايكل روتنبرغ بالمغرب، وجمعته مع شعرائه قراءات شعرية احتضنتها مدن أكادير والرباط والجديدة. ففي فضاء صغير ومبهج بمقرّ جمعية دار سي حماد للتنمية والتربية والثقافة، أشرفت عليه مسؤول العلاقات الخارجية والتواصل الجمعوي الأمريكية الفلسطينية ريندا نزال، انطلقت فعاليات الاحتفاء بمقدم الشاعر، وكانت اللحظة جميلة وحميمة حقّاً مساء يوم الأحد 4 ماي 2014، تلك التي جمعت شعراء مدينة أكادير بمايكل روتنبرغ الذي بدا، بمعية شريكة دربه الشاعرة الكوبية الأمريكية تيريزا كاريون والمصوّر ستيف رايس، منشرحاً بجوّ التلقائية الذي خيّم على الفضاء وأشاع فيه روح الصداقة. في البداية، تحدث مايكل إلى الحضور عن الحركة التي تأسست عبر مبادرات فردية، وهي لا تمولها أي جمعية أو مؤسسة رسمية، وعن السياق الذي جاءت فيه ردّاً على خفوت صوت الشعر وتهميشه، ولإحياء دور الشاعر الذي كانه في الستينيات والسبعينيات من القرن العشرين، وضرب المثال بالشاعرين آلن غينسبرغ ومحمود محمود درويش. وأشار إلى أنّ هذه الحركة الشعرية أخذت تتسع منذ انطلاقها في عام 2009، فقد بات تنظم باسم الحركة خلال شهر سبتمبر من كل سنة ما يقرب من ألف تظاهرة شعرية في أكثر من مئة دولة حول العالم، بمشاركة شعراء يجتمعون لإلقاء أشعارهم ويستمعون لبعضهم البعض. ثم قرأ الشاعر الأمريكي بعضاً من نصوص ديوانه "حبس لأجل غير مسمى: قصة كلب"، كما قرئت ترجماتها إلى العربية التي أعدّها الشاعر الحبيب الواعي، أو إلى الفرنسية كما اقترحها الشاعر عبد الهادي السعيد. كذلك قرأ شعراء من أكادير وضيوفهم قصائد بالعربية والفرنسية والإنجليزية: عبد اللطيف الوراري، نور الدين بازين، تيري كاريون، آسيا الحياني، الحبيب الواعي، عبد الهادي السعيد، خديجة المسعودي، زين العابدين الكنتاوي، شروق العوفير وسواهم من الطلبة المبدعين الذي تقاسموا عبر (مايكروفون مفتوح) أشعارهم مع الحضور. فيما عزف الكنديان أليكس فويي وفلورنس بلانجي على آلتي ماندولين وهرمونيكا أغنيةً للشاعر والمغني الكندي ذي الأصول الكيبيكية ريشارد ديجردن معنونة بـ"لا أعرف شيئا".

  وفي مدينة الرباط احتضنت قاعة محمد حجي الفسيحة بكلية الآداب-جامعة محمد الخامس يوم الأربعاء 7 ماي، بتنسيق مع نائب رئيس جمعية الباحثين في الآداب المغاربية الأستاذ خالد زرق، القراءات الشعرية الثانية التي أدار أطوارها الشاعر عبد الهادي السعيد، وافتتحها كل من الشاعر حسن نجمي رئيس اتحاد كتاب المغرب وبيت الشعر في المغرب الأسبق بكلمة ركز فيها على علاقة الشعر بالسياسة والتغيير، والشاعر والباحث الأمازيغي أحمد عصيد بكلمة أشار فيها إلى أهمية التلاقح الثقافي المميز لحركة "مائة ألف شاعر من أجل التغيير" لكونها تشجع على تضافر الجهود بين جميع مكونات المجتمع بغض النظر عن انتمائها اللغوي. وشهدت التظاهرة قراءات شعرية ألقاها كل من مايكل روتنبرغ وتيريزا كاريون وحسن نجمي وأحمد عصيد ونور الدين بازين وعبد الهادي السعيد ويوسف وهبون والحبيب الواعي ونجيب مبارك وآن والدمان، وتم ّالتوصية بجمع القصائد الملقاة في كتاب يعد للنشر.

  وفي يوم الجمعة 10 ماي، شدت القافلة الرحال إلى جامعة شعيب الدكالي، وفي رحاب كلية الآداب والعلوم الإنسانية استضاف الشاعر والمترجم نور الدين زويتني هذه التظاهرة بتنسيق مع طلبة الجامعة ورئيس شعبة اللغة العربية بها الأستاذ عز العرب إدريسي الأزمي. وفي جو بهيج جرت التظاهرة الشعرية التي نشّطها كل من محمد كابي والطالبتين ريم الأزمي وبسمة فكعان، وشارك فيها كل من مؤسس معهد الموسيقى الموصلية بالجديدة الأستاذ رضاي محمد وطلبته والشاعرة الزجالة فاطمة متيح، إلى جانب الشعراء الأمريكيين مايكل روثنبرغ و تيريزا كاريون وستيف رايس، والشعراء المغاربة من مدن أخرى مثل نورالدين بازين(الرباط) والحبيب الواعي(أكادير) والطاهر لكنيزي(سيدي بنور) ونورالدين زويتني وعبد الدين حمروش وعز العرب أزمي (الجديدة).

   وفي ختام زيارته التي قضاها بين يومي 4 و11 ماي 2014م، كتب مايكل على جداره بما يشبه تنفيساً عن سعادة غامرة: "الآن هو الوقت المناسب لجميع الشعراء في جميع أنحاء العالم لفتح الحوار، للتعرف على بعضهم البعض، والتعلم من بعضهم البعض ومساعدة بعضهم البعض، ويبدو أن الجميع متعطش للمعرفة والصداقة، فقط يحسن بنا أن نتخذ المبادرة وأن نكفّ عن الوعظ. إنّي أشعر بنوع خاص من العاطفية هنا في المغرب."

  وتجدر الإشارة إلى أن المغرب من الدول السباقة إلى احتضان تظاهرة "مئة ألف شاعر من أجل التغيير"، حيث أحيت مدينتا أكادير والرباط قراءات شعرية للمرة الثالثة منذ عام 2011م، بمشاركة شعراء من مختلف الأجيال والحساسيات، وطلبة الجامعة الموهوبين. هذا وقد أعدّ الشاعر والمترجم الحبيب الواعي ترجمةً إلى العربية لآخر دواوين مايكل روتنبرغ، والموسوم بـ"حبس لأجل غير مسمى: قصة كلب"،  راجعه وقدّم له الشاعر عبد اللطيف الوراري، يتوقع أن يصدر عن دار الكتب خان بالقاهرة في نهاية العام الجاري.

 

12:25 |  Facebook | |

26/05/2014

الشعر والذاكرة

 

بيت الشعر في المغرب يسائل " الشعر والذاكرة " في ندوة نقدية

dakeera.jpg

ينظم بيت الشعر في المغرب بدعم من الجماعة الحضرية لمدينة فاس وبتعاون مع مؤسسة نادي الكتاب بالمغرب، ندوة نقدية في محور " الشعر و الذاكرة " بمشاركة نقاد وباحثين مغاربة يومي 30 و 31 ماي 2014 بالمركب الثقافي الحرية بمدينة فاس. وجاء في الورقة التقديمية:

لا ينفكّ الشعرُ المغربيّ يُنادي، عبْر الشِّعاب التي خطَّها متنُهُ، على قراءاتٍ مُتجدِّدة، بما يُهيِّئُ الإنصاتَ لسيرورةِ ما تحققَ في هذا الشعر وما فتحَهُ أيضاً من احتمالٍ كتابيّ. الاستجابة لِهذا النداء هي الخليقة بتخصيبِ المسافة بيْن التأويل والمُنجَز النصّيّ. ولعلّ ذلك ما تحكّمَ في اختيار مفهوم الذاكرةِ، من بيْن مفهومات أخرى واعدة قرائيّاً، مكاناً للإنصات للشعر المغربي المُعاصر.
يقتضي هذا الاختيارُ تسييجاً نظريّاً ومُراجَعَة في آن. وهُما معاً يقودان، في البدء، إلى تحرير مفهوم الذاكرة من التقابُل الذي يجعلهُ مُعارضاً لمفهوم النسيان، إذ لا يستقيمُ تصوّر المفهوميْن مُنفصليْن بصورةٍ تامّة. طغيانُ أحدهما على الآخر والنعتُ الذي يتولّدُ من هذا الطغيان هو الذي يخلقُ التقابُل. قد تحضرُ الذاكرةُ في المُنجَز الشعريّ انطلاقاً من هيْمنة الماضي، أي قد تحضرُ بوصفها ذاكرةً ميِّتة لا ترقى حتى إلى قيمةِ ما تتذكّرُه، فيضيقُ النسيانُ وَفقَ ذلك إلى أقصى الحدود. وقد تكون، خِلافاً لذلك، ذاكرةً مُضادّة، أي ذاكرةً للنسيان. تُقوّضُ ما تتذكّرُه، جاعلة مِنَ النسيان الفعّال انفصالاً مُنتجاً.

في الحالة الأولى، تتماهَى الذاكرةُ بالامتلاء وبهيْمنة الماضي والصوت الجماعي، فيما هي، في الحالة الثانية، ذاكرةٌ للنسيان؛ سواء في تركيب اللغة وبناء المعنى، أو في ترسيخ رُؤيةٍ تنبني على الانفصال. في هذا المنحى الثاني، تحتفي الذاكرةُ بالنسيان والفراغ والاحتمال والنقص، أي أنّها تكونُ ذاكرةَ مُستقبَل لا ذاكرةَ ماضٍ.

ذاكرةُ الامتلاء تجعلُ الإنجازَ النّصيّ امتداداً لصوْتٍ جمعيّ، الذي بهِ يَضيقُ الاحتمالُ اللانهائيّ لتركيبِ اللغةِ وإيقاعِها ومُتخيَّلها. ذلك أنّ حيويّة الكتابة تُقاسُ بما تنساه وبتحقق ذلك في بنائها. يتبدّى هذا النسيان من درجَة المحو الذي يضطلعُ به النّصّ الشعري، ومن الدّمغة المستقبليّة المتملّصة من ضوابط الماضي. وهكذا فإنّ بناءَ ذاكرةٍ للنصّ الشعريّ عبر الانفصال هو أسُّ كلِّ نسيان مُتطلّع إلى المستقبل. لابدّ في كلِّ نسيان من ذاكرةٍ فسيحة، هي ما يُهيّئُ له أن يتمّ عبر التقويض والهدم والانفصال.
وهكذا فإنّ حيويّة مفهوم الذاكرة، بما هو مكان قرائيّ، تبدأ، كما هي الحال مع كلِّ المفهومات، مِنْ تجديدِ النظر إليه، على نحو يستتبعُ تجديدَ المُقارَبة. وبذلك فإنّ الحمولة النظريّة المُستنبَتة في المفهوم هي ما يتحكّمُ في وجْهَتِهِ التأويليّة. ولعلّ ذلك ما يُتيحه مفهوم الذاكرة في الشعر، انطلاقاً من التشابك المُعقّد الذي يصلهُ بالنسيان ويفصله عنه في آن.

ومع أنّ قضايا الذاكرة في الشعر المغربيّ المعاصر تستجيبُ إلى مداخلَ بلا حدّ هي ما كان وراء اختيار محور هذه الندوة، فإنّ مِنَ المُمْكن تسييج بعض هذه القضايا في الأسئلة التالية: كيف تشتغلُ الذاكرة في الشعر؟ ما المسافة التي تنفتِحُ في الكتابة بين الذاكرة والنسيان؟ ما أثر الذوات الكاتبة في بناء هذه المسافة وصوْن اختلافها؟ ما المُتحكّم في اختلاف هذه المسافة في الكتابة الشعريّة المغربيّة المُعاصِرة؟ ما هو التصور الذي تبنيه الكتابة الشعريّة المغربيّة المُعاصرة للزّمن، في ضوء الذاكرة والنسيان؟ ما تجليات الذاكرة والنسيان في العناصر البنائية لهذه الكتابة؟ وكيف يحضرُ الجسدُ، من هذا الموقع القرائيّ ذاتِه، في الشعر المغربيّ المُعاصر؟ أهوَ جسدٌ يابسٌ مُكبَّلٌ بصوتٍ جمعيّ قادم من ذاكرة مُغلقة، أم جسدٌ حيٌّ يُنصتُ لحواسِّه ناسياً ما امتلأت به الذاكرةُ الجمعيّة؟ 

وهذه فقرات البرنامج التالي:
الجمعة 30 ماي 2014 ، الساعة السادسة مساء
الجلسة الأولى:
الذاكرة في الشعر: قضايا نظريّة
المتدخلون: عبد الرحمان طنكول، محمد أيت لعميم، رشيد المومني، عبد العزيز بومسهولي، إدريس كثير.
تسيير: حسن نجمي.
السبت 31 ماي 2014 ، الساعة العاشرة صباحا
الجلسة الثانية :
المنجز الشعريّ المغربي المعاصر بين الذاكرة والنسيان
المتدخلون: محمد بودويك، عبد السلام الموساوي، يوسف ناوري، نبيل منصر، علي آيت أوشان.
تسيير: خالد بلقاسم.
الساعة الخامسة مساء
الجلسة الثالثة :
الذاكرة وبناء المعنى في الشعر المغربي المعاصر
المتدخلون : بشير قمري، حسن المودن، يحيى بن الوليد، إبراهيم أولحيان، محمد رمصيص،
تسيير : عبد المالك أشهبون.

08:26 |  Facebook | |

09/05/2014

::

المهرجان الوطني للشعر المغربي الحديث التاسع والعشرون بشفشاون يحتفي باليوبيل الذهبي

 جمال أزراغيد
10171880_10203283452584072_6672080144082997860_n.jpg
أسدل الستار على فعاليات المهرجان الوطني للشعر المغربي الحديث في دورته التاسعة والعشرين بشفشاون المنظم من طرف جمعية أصدقاء المعتمد بدعم من وزارة الثقافة على مدى يومي: 18 و19 أبريل 2014 بمجمع محمد السادس للثقافة والفنون. احتفى المهرجان، هذه السنة،باليوبيل الذهبي (50 سنة من الإبداع). تميز المهرجان الذي انطلقت فعالياته مساء يوم الجمعة :18 أبريل بحضور السيد عامل الإقليم والوفد المرافق له، وبكلمة الكاتب العام للجمعية المنظمة الشاعر عبد الحق بن رحمون. كلمة جاءت مضمخة بآداب الترحيب والشكر لكل الذين لبوا دعوة المهرجان من شاعرات وشعراء ونقاد وإعلاميين. وحجوا من مختلف المدن المغربية اعترافا ووفاء منهم بقيمة هذه المعلمة الثقافية التي كانت ولا تزال حصنا لتجاربهم الإبداعية. جاؤوا ليحتفوا "باليوبيل الذهبي، خمسين سنة من الإبداع والإصرار على ترسيخ ثقافة الحداثة والانفتاح لتحقيق حلم المبدعين في طرح أسئلتهم الحارقة حول القصيدة وآفاقها". كما أكد أن المهرجان شكل "قيمة مضافة للمشهد الثقافي ببلادنا مما سيلقي على عاتق الجمعية المسؤولية من أجل انتظام المهرجان والحفاظ على الفكرة التي أبدعها روادها في ستينيات القرن الماضي، وبالأخص الشاعرين الكبيرين: عبد الكريم الطبال ومحمد الميموني ، وكذا لضمان استمراريته لأداء رسالته النبيلة نصرة لقيم الإبداع وقول الجمال" . وهكذا صار للمهرجان رمزية كبيرة .
وبعدئذ أقيمت الجلسة الشعرية الأولى التي افتتحها الشاعر الكبير عبد الكريم الطبال بنصوص شعرية معبرة. وعلى المنصة نفسها تناوب شعراء وشاعرات في قراءات حلقت بالجمهور في فضاء الخيال الجامح: ثريا ماجدولين، محمد أنوار محمد،.. ثم أعقبتها حفلة شاي على شرف المدعوين والتي كانت مناسبة للتعارف والحوار وبناء الصداقات الإنسانية والإبداعية... عاد الجمهور مجددا ليتابع قراءات الجلسة الشعرية الثانية التي أتحف بها الجمهور كل من الشاعرات المقتدرات أمينة المريني،وداد بنموسى وإيمان الخطابي وكذا الشاعرين:الزبير الخياط ومحمد أحمد بنيس. وكلا الجلستين أدارهما الشاعر مخلص الصغير بشاعرية بليغة.
وفي صباح اليوم الموالي انعقدت ندوة نقدية حول الأعمال الشعرية المغربية الصادرة حديثا بمشاركة الناقدين نجيب العوفي وبنعيسى بوحمالة وبتنسيق الشاعر الزبير الخياط. عبر الناقد نجيب العوفي ، هرم النقد المغربي الشامخ، عن غبطته لحضوره إلى هذه الدورة التي تصادف اليوبيل الذهبي للمهرجان الذي سار يشكل قطعة من جسمنا ، وسجلا ذهبيا حافلا للقصيدة المغربية منذ ستينيات الألفية الماضية ، وسجلا ذهبيا حافلا للنقد المغربي المواكب للقصيدة المغربية. ولهذا قدم تحية تقدير وعرفان وامتنان لرواد ومؤسسي هذا المهرجان وبالأخص عبد الكريم الطبال، ومحمد الميموني وحملة المشعل بعدهما الجيل الجديد من شباب المدينة.  وفي سياق اليوبيل الذهبي لمهرجان الشعر وسياق هذه الطبيعة الشعرية والنقدية المخصصة لقراءة الإصدارات الشعرية الحديثة اقترح في مداخلته المعنونة بـ :" حمالة الجسد ، حمالة الشعر " قراءة صوت شعري نسوي من الألفية الثالثة ، صوت الشاعرة إيمان الخطابي صاحبة الديوان الجديد" حمالة الجسد" (2014) منبها أن عند قراءة ديوانها الأول " البحر في بداية الجزر" (2001) قال: إن إيمان الخطابي شاعرة طليعية مسكونة برعود ووعود، نصوصها ملغومة بالشعر، تقول الكثير في كلمة قصيرة حيث تقترب من "شعر المتصوفة أو شعر الهايكو" وإن تجربتها تراهن على "البياض والهمس والطلقة" كبرق شعري لرعد آت. بيد أنها توقفت لمدة عقد من الزمن كأن الشاعرة وفية لعنوان ديوانها الأول، إذ ظلت خلال هذه المدة : "تنفث لواعجها ولوامعها في صمت" . وهذا ما سيتأكد في ديوانها الثاني ( حمالة الجسد) الذي جاءت نصوصه موزعة زمنيا ما بين 01 و2013 . وأبرز الناقد أن الشاعرة في ديوانها الثاني كتبت القصيدة الشذرة أو القصيدة القصيرة جدا التي تجمعها صلات نسبية مع القصة القصيرة جدا لهيمنة السردي عليها أوتوازيه مع البعد الغنائي.. ثم انتقل إلى مقاربة عتبات الديوان ، فأشار إلى أن ما يميزه هو إخراجه في حلة قشيبة تبهج الناظرين. والديوان صادر عن بيت الشعر في المغرب يتضمن58 نصا قصيرا موزعا على عدة محاور. صممه وأخرجه الشاعر التشكيلي عزيز أزغاي، تتصدره لوحة رمادية على غلافه من إنجاز الفنان أحمد بنسماعيل. وواصل حديثه على العتبات بإبراز دلالة الإهداء( إلى روحي وجسدي معا) ، والتأكيد على أن عنوان الديوان هو عنوان أطول نص شعري فيه. لغة نصوص الديوان مقطرة شاعرية ناعمة وشفافة تقارب شؤونها وشجونها وهي"لغة أنثوية دافئة ولاسعة أحيانا" لا تخلو من معاناة كما أنها تنأى عن "النبر والجهر ورفع الصوت" وتقترب من الشعر المهموس ومن النثرية وإيقاعي المتقارب والمتدارك اللذين يأتيان صفوا. ولم يفته الوقوف عند نبرة الحزن التي تغطي الديوان ليخلص أن الشاعرة "حمالة الحب بامتياز" حيث تمارس شعريا نقد الحب وروتينيته. هذا الحب الذي ملأ الدنيا وقلب الناس مستشهدا بنصوص من الديوان، مثل:
ألم أقل لك في البداية
لا تنفق هذا الحب كله
دفعة واحدة!
ها نحن الآن مفلسين
في عرض الحياة. (ص73)
وبذلك يكون الديوان "حمالة الجسد حمالة الشعر بامتياز" .
أما الناقد بنعيسى بوحمالة المشهود له وطنيا وعربيا وعالميا فقد اعتبر في بداية مداخلته الموسومة بـ"تراقص اللغة الشعرية" أن هذا المهرجان بمثابة  بورصة للشعر المغربي على مدى خمسين عاما ، وقدم تحيته للرعيل المؤسس والراعي لهذه الفعالية الثقافية الجميلة. وبعده توقف عند أربعة دواوين شعرية مغربية حديثة، وهي تجارب ذكورية ما يجعلها متكاملة مع مداخلة الناقد نجيب العوفي ، وهي كالتالي:  فؤاد الشردودي (ماسكا ذيل كوكب)، وعبد الجواد الخنيفي (زهرة الثلج)، ونزار كربوط (سقف من فراشات)، ونجيب مبارك ( على مرأى من العميان). رأى أنها تتضمن " مسؤولية ومعرفة وقلقا وشغلا" وتنخرط في قصيدة النثر التي أصبح العالم كله يكتبها. وأكد أن الشعر المغربي ما زال بخير لأنه يوجد في أيادٍ أمينة. ثم أبرز أن الشاعر الخنيفي، ابن شفشاون، تأثر بأجوائها الهادئة فجاءت لغته راقصة رقصة (فالس)، فيما تأثر الشعراء الثلاثة الآخرون بحركية مدينة الرباط وتعقدها فجاءت رقصة لغتهم شبيهة برقصة( روك أندرول). وبين أن هذه التجارب تشترك في مجموعة من المنطلقات،أهمها:
استعمال الجمل الشعرية القريبة من الشذرة والفلاش ؛
توظيف اللغة الشعرية المتقشفة التي ميزت الشعر المغربي منذ التسعينيات؛
الانتقال من المكان الشامل (الكون) كما كان الشأن في الستينيات والسبعينيات إلى المكان المصغر الميكروسكوبي مستشهدا بحضور أزقة شفشاون في تجربة الخنيفي، وحضور الدروب والمقاهي لدى الشعراء الآخرين والسبب هو الاشتغال الذكي للعين، وهذا يمثل ربحا للشعر المغربي؛
شخصنة الأنا الشعرية من خلال تناول ما هو شخصي وحميمي لأن الشعر الباقي هو الذي يرتبط بقارة الإنسان ومجاهلها وأغوارها؛
الاحتفاء باللون الأزرق"لون المتاه واللامحدود واللانهائي واللامعنى" ؛
القدرة التناصية مع مرجعيات مهمة جدا، انطلاقا من مظان وقراءات مختلطة (الطبال ومحمود درويش بالنسبة للخنيفي/ أسماء فلسفية بالنسبة للشردودي ونزار كربوط)؛
محاولة تعريف الشعر ؛
حضور "السخرية الموخزة" التي لا تصل إلى حد الإعلان عن قطيعة مع التراث المغربي والعربي.
ومساء ذلك اليوم؛ كان للجمهور موعد مع الجلستين الشعريتين الثالثة والرابعة. جاءت الأولى ، التي سيرتها الشاعرة إيمان الخطابي ، طافحة بأسماء شعرية معهودة في الحقل الشعري المغربي :مخلص الصغير ،عبد الحق بن رحمون،فتيحة أعرور، نسيمة الراوي، جمال أزراغيد، علية الإدريسي البوزيدي ومحمد بن يعقوب. ثم أعقبتها استراحة شاي . وعلى الساعة السابعة مساء استؤنفت القراءات الشعرية فشارك في الجلسة الموالية ، التي سيرها الشاعر الزبير الخياط ، الشعراء: محسن أخريف، محمد العناز ، المعتمد الخراز، وعبد الجواد الخنيفي بالإضافة إلى الزجالة أسماء بنكيران.
وللإشارة فقد صاحبت القراءات الشعرية على طول الجلسات الأربعة معزوفات موسيقية على آلة القانون إضافة إلى فقرات قصائد غنائية للفنان عبد العزيز البركاني رئيس جمعية ابن العريف للموسيقى والسماع بطنجة.
وفي ختام فعاليات المهرجان ألقى الشاعر عبد الحق بن رحمون الكاتب العام لجمعية أصدقاء المعتمد التي يعود لها الفضل منذ خمسين سنة في تنظيم هذا المهرجان الشعري الوطني الرائع كلمة ختامية شكر فيها الشاعرات والشعراء والنقاد والإعلاميين الذين شاركوا في إنجاح المهرجان ، وكذا كل الداعمين للمهرجان ماديا ومعنويا قصد الاحتفاء بالقصيدة المغربية بكل أجيالها وحساسياتها ضاربا موعدا للمهرجان السنة القادمة
.

21:10 |  Facebook | |

29/03/2014

::

المضيق تحتفي بالشاعر إدريس الملياني في ملتقاها الشعري الأول

الناقد نجيب العوفي دعا إلى سنّ قانون ضد التحرش بالشعر

 WP_20140322_11_14_17_Pro.jpg

 

أفق (خاص):

         نظم اتحاد كتاب المغرب (المكتب التنفيذي وفرع الاتحاد بتطوان) وجمعية العمل الثقافي بالمضيق الملتقى الشعري الأول للمضيق، وذلك يومي 21 و22 مارس، وقد اختار المنظمون في هذه الدورة تكريم الشاعر إدريس الملياني، نظراً لتميّز تجربته الشعرية. وقرأ على منبر الملتقى في أمسيتين شعريتين أدارهما على التوالي الشاعرة فاطمة الزهراء بنيس والشاعر المعتمد الخراز، شعراء وازنون من مختلف الأجيال والحساسيات والرؤى، وهم: عبد الكريم الطبال، محمد الشيخي، إدريس الملياني، أحمد بنميمون، وفاء العمراني، أحمد لمسيح، محسن أخريف، عبد الجواد الخنيفي، أمل الأخضر، نجيب مبارك،  جمال أزراغيد، محمد عابد، نسيمة الراوي

  بموازاة ذلك، انعقدت ندوة نقدية قدمت قراءات وشهادات حول التجربة الشعرية للشاعر إدريس الملياني شارك فيها النقاد:  بنعيسى بوحمالة، نجيب العوفي، عبد اللطيف الوراري، محمد الميعادي وأحمد الدمناتي. وقد استهلّها الناقد نجيب العوفي بشهادة عنونها بـ"إدريس الملياني المليان شعرا"، ووقف فيها على "اللحن المانيفست التي تشدو به قيثارة إدريس الملياني"، الذي دافع دفاعاً باسلاً ضد كل أشكال الموت والرداءة والابتذال وكان يحلم بالمساواة بين الناس في "شبه صوفية شيوعية"، بحيث اعتبر الشعر بمثابة "بوصلة ومنارة هادية في الواقع وعالم الناس". ورأى العوفي أنّ الشاعر بثقافته العالية هو ناثر جيّد إلى جانب كونه شاعراً جيّداً، يزاوج بين التراث والحداثة في تصوُّره للكتابة وتشييدها شعرا ونثرا؛ وهو منذ سنة 1966 خطّ بداية شعرية مؤسسة وأصيلة وملتزمة أيام كان الفكر الاشتراكي الأممي يغمر المشهد السياسي والثقافي ويشكل عامل جذب للشعراء، بقدرما كانت تستفيد من منجز القصيدة العربية وتزيد عليه معرفة وكشفا، مشيراً إلى أن قصيدته قويمة العود بائنة عن "قصيدة النثر" التي عدّ كثيراً من كتابها يتحرّشون بالشعر، فدعا في نبرة ساخرة إلى "سنّ قانون ضد التحرش بالشعر على غرار قانون التحرش بالمرأة".

WP_20140321_18_27_23_Pro.jpgوفي الوقت الذي عدّ العوفي الشاعر إدريس الملياني من جيل السبعينيات، رأى الناقد بنعيسى بوحمالة أن الأخير من الصعوبة القول إنه ينتمي إلى ذلك الجيل، طارحاً مشكل تصنيف الشعراء إلى أجيال. واجترح بوحمالة للخروج من مأزق التجييل مصطلح "اللصوق الشعري"، معتبراً الملياني من"الشعراء الملاصقين"، بمعنى أنّه ينتمي إلى جيلي الستينيات والسبعينيات معا. وبخصوص المدخل الإيديولوجي والانتماء السياسي للشاعر، أشار الناقد إلى أن الشاعر كانت تربيته يسارية دون أن تعيقه ذلك عن التطور أو تسقطه في المباشرة والتبسيط، وبالتالي "ربح قصيدته كخيار جمالي وفكري في آن". أما عن منجزه الشعري، فقد كان شعر إدريس الملياني ذخيرة تراثية بقدرما كان منفتحاً على الحداثة ومنجزاتها الغربية، وكانت جملته تمزج بين العتاقة والحداثة. كما أنّه أتاح للشعرية المغربية أن تمدّ قنوات مع الشعرية الروسية، وهو ما أتاح لها أن تطلّ على مرجع غنيّ قلّما تم الانتباه إليه قياساً إلى المرجعين الفرنسي والإسباني.

   وأما الشاعر والناقد عبد اللطيف الوراري فقد انشغل في مداخلته بـ"التناصّ وبناء المعنى" في شعر إدريس الملياني، وبالذّات في ديوانه "نشيد السمندل". وقال إنّالشاعر إدريس الملياني "يتّخذ من طائر السمندل رمزاً اِستعاريّاً في بنية العمل، ويرتفع به إلى مستوى أسطرته بسبب ما تعانيه الذات وتُكابده بحكمة الخسارات. وهو ما يضعنا في مواجهة بينة كتابيّة ممتدّة في الزمن، تخترقها ملفوظاتٌ، وحوارات، واستشهاداتٌ، وصور وتمثيلاتٌ، وأقنعةٌ، وأمكنة، ووقائع من التاريخ القديم والحديث، وأنماط من صراع الوعي والرؤية في جدل الذات والآخر. ورأى الوراري أن تقنيات التناص الموظّفة قد أثّرت على غنائية الشاعر فبدت "غنائية مركّبة" سواء على مستوى الرؤية أو البنية الشعرية، حيث الاستخدام المكثف للرمز والقناع والمونتاج والحوار الدرامي والسرد والسوناتا والمشهدية، واستدعاء التراث الأسطوري والديني والتاريخي المتصل بتيمات الموت والحياة والوطن والإنسان والحرية، جنباً إلى جنب مع متطلّبات ذات الشاعر على المستوى الوجودي والإنساني في بحثها عن خلاصها، مرتفعاً بها إلى مستوى أسطورتها الشخصية، وبالتزامها الإنساني إلى مقامٍ مُستحقّ".

وبعنوان "شعرية الأمكنة وفتنة الطفولة في شعر إدريس الملياني"، بحث الشاعر والناقد أحمد الدمناتي عن العلاقة الحميمة التي طفولة الشاعر كذاكرة استرجاعية ترصد، بلغة استعارية شفافة، التفاصيل الحياتية العابرة وتلتقطها بعين الطفل الذي كانه الشاعر. كما بحث التمازج العجيب الذي نعثر عليه بين سيرة المكان والذات الشاعرة بصورة تمنح المكان داخل قصيدة إدريس الملياني بعداً استعاريّاً/ استعاديّاً قادراً على إعادة إنتاج معاني الذات وصورها التي تتأرجح بين العادي والمنسي، اليومي والهامشي، الواقعي والميثولوجي؛ وبالتالي استعادة المفقود وإعادة بنائه نصّياً وداخل لغةٍ تحتفي بالتفاصيل الصغيرة.

وأما الناقد محمد الميعادي فقد انطلق من ديوان "مغارة الريح"، ليبحث في شعر الشاعر من خلال عنصر التلقي باعتباره "استراتيجية نصية"، راصداً ملامح النص الشعري الذي يتحول إلى شبكة معقدة من الرموز (الترميز الأسلوبي والإيقاعي)، وإلى تجلّ خطّي مفارق، وإلى بياض تخترقه الفجوات التي تنادي على قارئها الذي عليه أن يحاور النصوص (نص القراءة، أو نص السماع، أو نص المشاهدة، إلخ) ويتفاعل معها بحسب ما يقتضيه بناء كل نص. وقد اختتمت فعاليات الملتقى بتسليم جوائز الإبداع التلاميذي، ودرع الملتقى للشاعر المحتفى إدريس الملياني

 

08:27 |  Facebook | |

01/03/2014

::

  عن المبدعة زهرة زيراوي وديوانها الشعري: ولأنّني..

شهرزاد التي تعيش على البوح وتحيا به!

د. علي القاسمي

zirawi.jpg

كما تتكامل الأخلاق في نفس الإنسان النبيل، تتعانق الفنون في روح المبدع الأصيل. وقد اجتمعت في زهرة زيراوي الأخلاق السامية والفنون الراقية. فهي إنسانة استثنائية ورثت الفضيلة والكرم والصدق والتواضع وحبَّ الوطن من آبائها الأماجد؛ وحملت عصاها وحيدة، في رحلة البحث عن جوهر الإنسان وأسرار تعلُّقه بالحقِّ والخير والجمال، وسافرت في أقانيم الفكر القصية تاريخاً وفلسفة وعلماً، وتجوّلت في تخوم الإبداع الدنية شعراً وقصة ورواية وتشكيلاً. فرشاتها امتدادٌ لذراعها، وقلمها يتجذّر في فكرها، وحروفها تجري في عروقها وملامسها.

زهرة زيراوي مسكونةٌ بمحبّة الإنسان، وعشق الأفكار، ما جعلها تجيد التواصل مع الآخر، وتمتهن التعليم، وتتقن لغة الحوار. وفي بحثها الدائب عن المعرفة، شغفت في ارتياد جميع مظانها: المدرسة، المكتبة، النادي، المنزل. فجعلت من دارها ملتقىً لعشاق الكلمة، وشبكت يديها بأيدي محبِّي الفنون من أصدقائها، وأنشأت جمعية ( ملتقى الفنّ)، ونظّمت اللقاءات التشكيلية وعقدت الندوات الأدبية، ومدت جسور التواصل الفكري بين المغرب وبلجيكا، لتعمّق التبادل الثقافي بين العرب والغرب.


كتبت زهرة زيراوي القصة القصيرة بأسلوب متفرِّد ومضامين حداثية، زاوجت فيها بين الإمتاع والتثقيف. فهي كاتبة ملتزمة نذرت قلمها للوطن والمجد والإنسان، ووهبت صوتها للبائسين والمهمشين والمستضعفين، ومارست فيها البوح المكلوم عن أرقِّ العواطف الإنسانية، وطرحت فيها أعمق القضايا الوجودية والفكرية. وتعدَّدت مجموعاتها القصصية الصادرة في المشرق والمغرب، مثل مجموعة «الذي كان» و«نصف يوم يكفي» و«مجرد حكاية» و«حنين» و«نساء على خط منكسر». وجرّدت ريشتها لترسم لوحاتٍ تشكيليةٍ فذَّةٍ ذات خصوصيةٍ في اللَّون والخطِّ والمنظور. وبدافع من حسِّها العربي الأصيل، وإيمانها بأن معاناة المثقَّف العربي واحدةٌ في المشرق والمغرب، أصدرت كتابها « التشكيل في الوطن العربي: مقامات أولى». ولا شك في أنّها ستُتبعه بمقامات أخرى. ولأنَّ زهرة الزيراوي مناضلةٌ لا تلين لها قناة، ولا يتسرَّب اليأس والخذلان إلى نفسها، وتؤمن بأن ليل الانكسارات والأحزان والأشجان لا بدَّ أن ينجلي، وأنها ستنشر آمالها وتطلعاتها على وجنة الصبح، فقد أبدعت روايتها « الفردوس البعيد».
لم تتَّسع رحاب النثر لطموحها الأدبي العريض، فارتادت آفاق الشعر، سيِّد الفنون. وهكذا نشرت ديوانها الأوَّل في (دار ميريت)بالقاهرة بعنوان « ليس إلا «، ثم صدر ديوانها الثاني مؤخراً عن ( ملتقى الفنّ ) في الدار البيضاء بعنوان « ولأني...». ويسعدني أن ألوذ بظلال هذا الديوان مستريحاً بين خمائله، مستنشقاً عبير أزاهيره، لحظاتٍ معدودات.

أوَّل ما يصدم نظرنا ويأسر انتباهنا في هذا الديوان، عتبته الأولى وأعني بها العنوان. « ولأني...». فالقارئ يتساءل مع الشاعر الدكتور محمد علي الرباوي: « ماذا قبل واو العطف؟ وماذا بعد ياء المتكلمة؟». فالمعنى لا يتحقّق بهذا العنوان الذي لا يشكِّل جملةً مفيدة ولا اسماً يدل على مسمى. إنه مجرَّد أداة لا يتمُّ معناها إلا بغيرها، فهي أداة تسبيب تربط المسبب بالسبب. ويبقى القارئ يتساءل: ماذا حدث لها ولماذا؟ ولا بدَّ أنَّ هذا العمل الفنّيَّ سيفصح لنا عن الحالة التي حصلت للشاعرة، والأسباب التي أدَّت إليها. وهذا من عناصر التشويق المشروعة التي مارستها في عنوان ديوانها الأول « ليس إلّا « الذي يخلو، هو الآخر، من اسم سديد أو نعت مفيد.

لقد دأبت زهرة زيراوي على اختيار عناوين مشوقة مماثلة لأعمالها الأدبية مثل عنوان « الذي كان» الذي وسمت به إحدى مجموعاتها القصصية. فالقارئ يظلُّ يتساءل: مَن هو أو ماذا هو الذي كان؟ وماذا كان؟ وكيف هو الآن؟ وكيف سيكون؟ إلى آخر هذه الخواطر التي تُطلِق سلسلة من الأسئلة، وكلُّ سؤالٍ يفجِّر سؤالاً جديداً، مثل انشطار ذرات اليورانيوم والبلوتونيوم في مساحةٍ زمكانيةٍ صغيرة.

موضوع الديوان

لا يبلغ الشاعر لحظةَ التوهُّج وبزوغ القصيدة إلا عندما تتراكم في حنايا الروح موجاتٌ نفسيةٌ من القلق والتوتُّر والانفعال، تؤدّي الى حالة الاشتعال. ومصدر هذه الموجات النفسية إما الهمُّ الذاتي أو الهمُّ الجماعي. وديوان « ولأني ..» يجمع بين الهمَّين: الشخصي والوطني. أو كما لاحظ الشاعر محمد عفيفي مطر، فإن شعر زهرة الزيراوي ساحةٌ لاشتباكٍ حميمٍ بين الشخصي والسياسي، بين البوح المتكتِّم والمواقف الفكرية المعلنة.

zi.jpgفزهرة زيراوي، في هذا الديوان، هي شهرزاد التي تعيش على البوح وتحيا به، هي شاعرة أتعب قلبها السفر، وعذَّبه الحبُّ، وأحرقته الذكريات .يحاول أن يغسل الماضي بخمر النسيان، فتسهِّده الرؤى، وتعصف به أسئلة الريح:

تتداعى الجدران التي أمامه

تتداعى الشجرة التي في خياله

يرى سبابته إذ ترسم قلبيْن

وغاباتٍ من الورد،

يراها إذ تمدُّ ذراعيْها نحوه

هامسة ً تسأله

أما تزالُ ترغبُ أن تحيا؟؟

وزهرة زيراوي، في هذا الديوان كذلك، هي زرقاء اليمامة التي تنظر بعيداً لترى مستقبل أُمّتها في ضوء ماضيها ونيران حاضرها؛ هي شاعرة ورثت روحاً نضالية، لا تستسلم لليل الدامس الظلمة الذي يخيم على الأرض، بل ترنو دوماً إلى مشرق الصبح المنير. فتكتب قصائدها لتقارع الظلام كي يزهر الصباح. تكتب تميمةً ضد الحزن هنا، وتصوغ حجاباً ضد الفقر هناك، وتصنغ تعويذة ضد الجهل في كلِّ مكان. ترى أُمّتها يشيخ قلبها، وتيبس أطرافها، فتمدّ يد المواساة لها، تمسح القلب المنهك، وتنفخ فيه شيئاً من نفَسها المتوهِّج، لعلَّها تدفئ الوديان الباردة، فتفيض بالماء والحياة، ويلتهب الصقيع:

أنا الأندلسي

أدخل بحار التاريخ

أقف على عكّاز الليلِ شاهراً ندوبي

أرى ما تناثر من دمِ الفؤاد

وفرشاتي التي اكتهلت

تصوغ ضرباتها ظلمة المساء

وتمنح الهواء لونه القرمزي

دعيني قرطبة

أنقر قلبك العاتب وأغشاه

دعيني أُلبِس وريدك لوعة الشوق

عساني أغسل القلب

وأنفخ فيه روح عاشق كي تدفأ

أوصالك.

الإبداع في اللغة

قصائد الديوان تتسم بالأصالة والابتكار، وأحد العوامل في ذلك لغته التي تمتاز بالجدَّة والإبهار. فالشاعرة لا تتعامل مع اللغة بوصفها وسيلةً تبدع بواسطتها فقط، بل بكونها معشوقة تُبدع فيها لذاتها كذلك، كما يقول مصطفى الغتيري. تمنح زهرة زيراوي اللغة جميع وقتها واهتمامها، تبحث في خمائلها الكثَّة نبتة نبتةً، لتعثر على تلك الزهرة الكلمة ذات اللون النادر والعبق الأخاذ. تشذّب تلك الزهرة من أشواك قد تكون نبتت على عرقها، وتنظّفها من غبار قد يكون التصق بوريقاتها، ثمّ تضمُّها إلى زهيراتٍ مُنتقاةٍ أُخرى في باقةٍ أنيقة. وهي لا تُثقِل قصيدتها بالشرح والتوضيح، بل تكتفي بالإيحاء والتلميح. ولكي تترك قدراً من الغموض المفيد في نصوصها، لتوسّع آفاق التأويل أمام القارئ، فإنها تثير الأسئلة ولا تزوِّدنا بالأجوبة، فسؤالٌ واحد يمكن أن يفجّر ما لا يفجّره ألف جواب، كما يقول جوستين كاردر، في روايته الفلسفية «عالم صوفي». والشاعرة تنأى بقصائدها عن العبارات المحنطة والصياغات المستهلكة، وتفتِّش دوماً، بصبرٍ وتفانٍ وأناة، عن الجديد العتيد. لغة هذا الديوان لغةٌ بسيطة تتَّسم بالوضوح على مستوى التراكيب والمفردات، ولكنها موغلة في التعقيد على مستوى المعاني والدلالات:

أيتها الأرض

يا روضة الريح والريحان

والرجال والنبوءات والأساطير

قولي للتاريخ الممعن في قسوته:

أجبني أيها التاريخ

ماذا أنتَ فاعلٌ بالقتلة؟؟

 

10:50 |  Facebook | |

14/02/2014

حوار مع الشاعر أحمد بلحاج آية وارهام

وارهام: أحلم بكتابة قصيدة زرقاء تتماهى مع اللاَّنهائي وتتأَمْثَلُه

warham.jpg

حاورته: ليلى بارع

  بتجربة متفردة في المجال الشعري المغربي، وبلغة تنهل حروفها من جمالية وعمق العوالم الصوفية الشفافة، تمكن الشاعر أحمد بلحاج آية وارهام، من تتويج مسيرته الإبداعية المضيئة بجائزة المغرب للكتاب في صنف الشعر. من أعماله المنشورة، كتابة على ألواح الدم/ العبور من تحت إبط الموت/ ولائم المعارج/ طائر من أرض السمسمة/ الخروج من ليل الجسد/ حانة الروح، وبديوان «لأفلاكه رشاقة الرغبة».  في هذا الحوار نقترب أكثر من عوالم هذا الشاعر الذي توج مساره الشعري بهذه الجائزة المميزة.

س: كيف تلقيت تتويجك بجائزة المغرب للكتاب بالإجماع من طرف لجنة الشعر؟

- بارتياح ونفس مطمئنة، حيث أدركت أن العمر الذي  ذوبته في الشعر لم يذهب سدى. فمعرفة وطني لي هي السعادة الأحب إلي أولا من كل معرفة تأتيني من الخارج مهما كانت قيمتها عالية، فأنا نبتته التي تطل من شرفة الزمن لتقول (أنا قلب يَسَعُ العالم،كل ما يُسعده يسعدني، وكل ما يُشقيه يشقيني).ولم أحسب أن كلمات الشكر ستخونني في لحظة التلقي هاته، ولكنها فعلت، فانذبحتُ ألمًا واستصغارًا لنفسي، ولم يَعد لي إلا هذا التلعثم:

بآي لِسَانٍ أَنْسجُ الشُّكْرَ، إِنَّنِـــــــي   عَلَى حَافَةِ الإِبْلاَسِ ظِلٌّ مُصَفَّــــدُ

تَخِيسُ لُغَاتِي كُلَّمَا رُمْتُ ضَوْءَهَا   وَيَكْبُو جَنَانِي، وَالدُّمُوعُ تُعَرْبِـــــــدُ

س: قلت ذات حوار:(الآن أحلم بكتابة شيء أتجاوز به كل منجزي الشعري)، فهل ديوان لأفلاكه رشاقة الرغبة هو ذلك الشيءالديوان، الذي حلمت به؟

-بالشعر نكون إنسانيين أولا نكون، وبه نفهم جوَّانية الحياة الكونية وجزئياتها، ونمزج استنساغاتنا باستنساغات الناس فيها، ومحلوماتنا بمحلوماتهم، وتطلعاتنا بتطلعاتهم، وموروثنا بالموروث الإنساني العام. فنحن:

 بِالشِّعْرِ نُولَدُ إِنْ جَزَّتْ مَشَاعِرَنَــا   أَيْدِي الْأَسَى، وَاسْتَوَى فِي نَبْضِنَا الرَّهَبُ

هُوَ الضِّيَاءُ..ضِيَاءُ الرُّوحِ إِنْ أَفَلَتْ  شَمْسُ الْمَعَالِي، وَغَنَّى الْمَيْنُ وَالْوَصَبُ

كَفَّاهُ بَسْمَلَةٌ بِالْحُبِّ مُورِقَـــــــــــــةٌ   وَمُقْلَتَاهُ سَمَاءٌ صَحْوُهَا الطَّـــــــــــرَبُ

مَا رَازَهَا مُوجَعٌ إِلاَّ وَشَبَّ بِـــــــهِ   فَيْضٌ مِنَ السِّرِّ لَمْ تَحْلُمْ بِهِ الحِقَـــــــب

ولو وقفتُ عند حلم واحد لانطفأتُ، وانفتلت مني الحياة انفتالة البرق. فالإنسان في جوهر جوهره ما هو إلا مجموعة أحلام منفتحة على البعيد الأبعد الممعن في الخفاء، يتبع الضوء الراعش في وردة المستحل ليَشربَه. وديوان: لأفلاكه رشاقة الرغبة ما هو إلا  شبه ورقة من تلك الوردة الراعشة ضياء. وأنا أحلم بـ(بكتابة قصيدة زرقاء) تتماهى مع اللانهائي وتَتَأَمْثَلُهُ وكأنَّه هي، وهذا هو ما يُمِضُّني، ويجعلني أحترق أرقًا، ويُلقي بروحي على صخور اليأس كلما تأَبَّت عليَّ، إذْ من دونها لن أحلق في فضاء التجدُّد بجناحي الفرادة. فالذي لا يتجدد لا يتعدَّدَ، والتعدد انفلات من النمطية، والوحدة الموهومة، ومن اليقينيات المُصْمَطَة، ومن الْأُنظومات التي تُكبِّلُ شمس الجماليات لإِخصاب القبح.
أُرَاهِنُ على تلك القصيدة بروحِ رُوحي، لأنني أسـَشْرٍفُ فيها نبضَ النبضِ ، ونهْرَ الأنهار الذي سيغسل تجاعيد الروح، ونبتة الحياةِ في صحراء الوجدان.

س: أخيراً، فإن مشروعك الشعري يجد آذانا صاغية بالمغرب، بالمقابل فإن جائزة بيت الشعر في المغرب منحت لشاعر أجبي، كيف ترى وضع الشاعر بالمغرب، وتلقي النقد لأعماله؟

-الشعر لا يكون شعرا إلا إذا قفز فوق نمطية الحياة بمنظور رؤيوي متسع، يحمل الكثير من المضامين المُحَفَّزَة على المستقبل. وحينذاك سيغدو ضرورة أنطولوجية يُسْتَوْعَبُ بها مَخبَرُ الحياة. لن يتخلى النقد عن الاحتفاء بها لكونها المعادل الموضوعي للحياة المتزنة، ولقيمة الإنسان على هذه الأرض. والحياة ليست نهرا واحدا، ولا كذلك قيمة الإنسان.
وبالرغم مما يبدو من قلة نفوذ الشعر وضآلة امتداداته، فإنه-كما يبدو لي-أنجع من جميع ضروب السياسات والمذاهب والإيديولوجيات في تبصير الإنسان بكينونته ومهجوساته، يمضي في البعيد الأبعد الذي لاتقتنصه العين والذاكرة، وإنما المخيلة، ويستمر في التمرد على كل المقولات التي تُجَذِّرُ الاغتباط بمرارة الواقع ووضاعته. وليس هذا مستغربا، فالشعراء منذ أفلاطون كان قدرُهم أنْ يُنْظَرَ إليهم بريبة وتوجُّس، لأنهم يأتون بمحلومات إنسانية مشروعة تُعجزُ خُطى السياسات بكل أشكالها الإيديولوجة، وتضعها تحت المجهر.

فالشعر- بما هو نبض الجسد الكوني- يَفعَل في الناس، ولكنه لا يُرى. فهو موجود في كل شيء، وحين ندخل أرضه تتفتح فينا زهرة الحرية وتَضُوعُ، فنحلم أحلاما إنسانية وضيئة يتعذر على المستحيل كَبْتُهاَ. ولا أدلَّ على هذا من الشاعر(بابلو نيرودا)الذي كانت تجتمع للإصغاء إليه الملايين من الناس الأميين البسطاء الذين لا يعرفون ما يقول، ولكنهم كانوا على يقين لا حدود له بأنه يقول أحلامهم التي يودون أن تتحقق في الحياة. وجائزة بيت الشعر في المغرب ليست جائزة وطنية لدغدغة  الذات، وإنما هي جائزة عالمية منفتحة على كل القارات الشعرية الحديثة التي تبدع جماليات عاليات، وتصنع زمننا الشعري بأبَّهَة واقتدار، فهي غير منحازة لجغرافيا محددة ومنغلقة، ولا للغة دون أخرى. وقد حصل عليها شعراء من الداخل والخارج ندين لهم بما شحنوا به وجداناتنا من بهاء، ومعرفة شعرية عُليا خارج المعارف المتداولة. وللمغرب أن يعتبرها أفقه الحضاري الرحب الذي يحتفي بالجمال في أسطع تجلياته.

أما عن وضع الشعر فهو وضعُ الجسد المُعافَى الذي لا يقيم في أرض الرضاء بقدر ما يقيم في أرض التوتر والمفارقة، والمراهنة على مجهول القصيدة، وهذا ما يستفزُّ النقد، فالنقد روِيةٌ وتأمُّل واستبصار، والشعر انحيازٌ لخُطى الضوء.فكيف سيتأتى لبلَّوْرَة ِالنقد أن تُمسِكَ الضوءَ المُتناسِلَ باستمرار؟ ومع هذا الغليان الصحي في الجسد الشعري المغربي، فإن وضعَ الشاعر يبقى أشبهَ بالرماد منه بالعطر. وأتمنى أن يأتي يوم يكون فيه هذا الناسج لأجمل أحاسيسنا محطَّ اهتمامٍ واعتبار حقيقيين، وأن تكون صفة (شاعر) هي بطاقة هويته الكونية. فهو ينتج ما هو أعظم من الجدوى، وربَّ مُتسائلٍ يقول: وما الفائدة مما ينتجه في زمن احتلت المادة كل خلاياه، واستبدَّتْ بالنفوس؟ فأُجيب بما أجاب به عالم الاقتصاد (ريمون بار) -الذي كان وزيرا أولَ  لفرنسا-حين سئل: لماذا تبدو صافيَ الذهن، حاضرَ البديهة، مشرقَ النفس، حازمَ الرأي، وكأن المشاكل التي تجابهك ، وتجابه بلدك والعالم لا تؤثر فيك، ولاتكدِّر مزاجك؟ فقال: إن الفضل في كل هذا يرجع إلى الشعر، فأنا قبل النوم أُخصِّصُ نصفَ ساعة لقراءته، وحين أُصبِحُ أِجدُني ممتلئا بالحياة، وأشعر بتجدد لم أعهده فيَّ بالأمس، وبالرغبة في إضفاء مُسحة من السعادة على هذه الأرض.

س: يقف النقد على الدوام حين يتناول تجربتك الشعرية أمام لغتك المميزة، والتي تجد لها خلفية في التجربة الصوفية، كيف تولدت هذه العلاقة حتى أصبحت واحدة من الإشارات الدالة عليك؟

-الشعر والتصوف عينان لكياني، بهما أسمع وأبصر، وبهما أحلق في الملكوت، فتنفذ إلي منه الإشارات والرموز والاستعارات والحدوس والسمادير(=الرؤى)، وتتنافذ تنافذ الضوء في الماء، والعطر في الهواء. مما يفضي بهاتين العينين إلى أن تُخضِع كل واحدة منهما أختَها إلى تجربتها ابتغاء مرضاة المطلق، وتوحيدِ العشق فيه. ووسيلتهما إلى ذلك الخيالُ، الذي هو حضرةُ الحَضَرَات، وبرزخُ البرازخ، الفاصلُ بين المعلوم والمجهول، وبين المحسوس والمعقول. وهذا التموقع للخيال هو الذي يؤهله إلى التقاط الحقائق بعيدا عن الفصل، وبعيدا عن ضيق الثنائيات.
فبالخيال أكشف عن قصور العقل المجرد ومحدوديته، وبه أجمع بين الضدين، وأرى الجسم في مكانين، والنورَ في سُوَيْدَاء الحنادس، وأُمسكُ الأشياءَ في تبدلاتها وتحولاتها، وأصغي إلى لغاتها المتدفقة فيَّ ببهاء لا أبْيَنَ منه ولا أسنى. فحين أُصغي إلى لغات الكوائن برهافة، وأفهمُ مراميَها أُحسُّ بأنني قد اقتربت من المطلق. فتلك اللغات هي لغاته، والقلب الذي تسكنه هذه اللغات لا يسكنه الظلام، ولا تلج إليه الكراهية مطلقا.

ومن امتزاج هذه اللغات في الروح تنبثق لغتي، وكأنَّها تُراقص غرابتها، وتُدمنُ تحولاتها. فالمصطلح الواحد فيها يتغير داخل كل مقام من المقامات، ويغدو مولودا جديدا مدهشا وفاتنا. هل هذا راجع إلى كوني أنظر إلى الوجود بعيني الشعر والتصوف المتباينتين والمتنوعتين مَظْهَرًا، المتسقتين والمتوحدتين مَخْبَرًا؟ أم لكوني أنطلق من تصورات في العشق غير معلومة للآخرين، واَنشد الحقيقة الأسمى في ما وراء البشرية؟.أعتقد أن الإحاطة بالكون ما هي إلا إحاطة بالذات، وأن كل ما في هذا العالم جميل بالأصالة، وما يتراءى فيه من قبح هو من صنع الإنسان، ومآله الارتفاع.
وإني لأخجل من نفسي إذا لم أعتذر لحجر صدمته قدمي، فهو كائن مسبح، وليس مادة صمَّاء كما أوهمونا بذلك قديما. فالفيزياء الحديثة تؤكد أن كل ماديٍّ يتضمنُ روحا، وكلَّ معنوي يتضمن مادة. فليخفف الإنسان من غلوائه، ولْيَنْظُرْ بعيني الشعر والتصوف إلى الكون، فسيجد أنهما منذوران إلى ما هو خفي، والخفي دائما يأسرنا، ويُدخلنا أَواوينَه، ويُشوِّقنا إلى بُعده واحتجابه، خصوصا إذا ما تم ربطُه بخفي آخر، وهو المحتجِب البعيد الأبعد اللانهائي.
وكما هذه الحالة الجوانية تكون لغتي، فهي كيمياء مفارقة للمتداول، خالصة من شوائب التزييف، تشير إلى قدسية المحبوب إشارة قصد شطْحِيٍّ، ومعنى القصد الشطحي أن يكون الجسد النصي مسكونا بروح الكلمات، ومدلولاتها الجديدة النائية عن المدلولات القديمة. وذلك لأن الحروف فيها هي بمثابة أمة من الأمم مخاطبة ومكَلَّفَة، لا أفصح لسانا، ولا أوضح بيانا منها، فهي تتجافى عن التصريح. ومعلوم أن التصريح إذا دخل الشعر والتصوف أفسدهما، وجعل نضارتهما وطلاوتهما قبحا ومَذَلَّة.

س: اليوم والجميع يتحدث عن السياسة بالمغرب، أين هو صوت الشاعر في هذا الحراك؟وصوت الفائز بجائزة المغرب للكتاب في صنف الشعر؟

-النفس الإنسانية لا ينفذ إليها إلا ما لا تراه، وما لا تراه لا يأتي به إلا الشعر، لكونه يرفرف في أعالي اللغة الصاعدة من (موطن الأسرار) في الكون، وفي النفس البشرية معا. وصوت الشاعر اليوم يتمثل في كونه يضعنا في تجربة خاصة؛ هي عبارة عن مصالحة متلذذة بنار الرموز المشتعلة في الذات وفي الوجود..تجربة تُصالِحُ بين عمق الرؤيات المتناثرة في الزمان والمكان، من خلال وحدة الوجود المنظومة بخيط الألوهة، لتُرِيَنا لغةً وحدسًا بصائريًا ووجدانا هذه الوحدةَ وهي تتغلغل في الوجود الواحد، وتفترش الأزمنة والأمكنة والكائنات والأحوال، والمواقفَ والمظاهرَ على اختلاف شياتها، من دون استثناء. فأينما ولينا وجوهنا الرائية فهناك وحدة وجودية. فمن يستطيع حينها أن يُقصيَ بيتَ الوثني أو نار المجوسي أوحانة المنفلت؟ بمعنى أنه لا مجال لمكان قدسي أو مكان وثني:

                  فَكُنْ صَدِيقِيَ إِنْ تَكُنْ وَثَنَا    فَقَدْ عَبَدْتُ بِكَ الْأَوْثَانَ وَالْحَجَرَا

هكذا يغدو الشعر اليوم صوت وحدة إنسانية، يصبح فيها كل مقام، أو مكان، أو اسم، أو حال ، أوتصور، أو أي َّ شيء في الوجود، مشمولا بالوحدة، مثلما تصبح الخمرة وبيت النار والحانة والمسجد والوثن والناسوت والشيطان غيرَ خارجة عن هذه الوحدانية.

لماذا؟- وأنا لا أتصور اللماذا في الشعر- لأنها َتدين بدين الحب أنَّى توجهت ركائبه، مراميها تتعدى الظاهر، وتتعامل مع الرموز اللامحدودة واللانهائية، ومع الحرية في كل شيء:

              مِنْ مَشْرٍقِ الرَّاحِ شَمْسٌ حُرَّةٌ      طَلَعَتْ لِمَغْرِبِ الرُّوحِ تَفْنَى فِي مَعَانِيهَا

فصوتي هو الجسر الذي يربط العاشق بالمعشوق في سماء خارج السماوات، وهو صوت نابع من عيني الشعر والتصوف. حيث عين الشعر تُشَوِّقُكَ إلى المحبوب، وعين التصوف تَحْمِلُكَ إلى بابه حتى ولو طُرِدْتَ منه. وهاتان العينان تصب كل واحدة منهما في الأخرى، وتتجادل معها لغةً وتخيلاً وتصورًا. وأنا عن طريق لغتهما المكثفة الخاصة تلك أسعى إلى جمع السماء والأرض في ثوب واحد هو ثوب العشق ، وإلى ربطِ الإنسان بالحقيقة دفعة واحدة ، بغية الوصول إلى ما تمناه الشاعر أبوالحسن البديهي الشَّهْرَزُورِي حين قال:

           أتَمَنَّى عَلَى الزَّمَانِ مُحَالاً        أَنْ تَرَى مُقْلَتَايَ طَلْعَةَ حُرِّ
والحر هو من أحبه المطلق، وكاشفَه بسر الأسرار، ومنحه ياقوتة الحقائق المُتَحَقِّقَة، وأطلع شمسه في ليل الانكسارات والانجراحات والإحباطات، لكي يُبصِرَ من لم يبصر كيف يجمع الظاهر والباطن في جبة واحدة لا تشتعل فيها الكراهية، وكيف يبتر أنانيتَه العمياءَ التي هي أُسُّ الداءِ في الوجود. ولَكَمْ أنا مشوق إلى أن أكون هذا الحرَّ، ولكن أهوائي كثيرا ما تُصفِّدني كلما انغمرت في التجربة، وأوغلت ُ فيها رياضة ومجاهدة، وليس هذا عيبا مادمت كائنا بشريا. فالبشر ليسوا سوى مجموعة أهواء ورغبات مشتعلة تلهث خلف الارتواء بطرائق قِدَدٍ، وأنجحهم في التجربة هو من امتلك القدرة على إلجام شهواته السفلى. فالحرية تجربة في اللانهائي، منبعثة من وجدان صادق، ولا يكون الوجدان صادقا إلا إذا كان له حنينٌ دائم إلى أصله في عالَمِ الذِّرِّ، وتَوْقٌ إلى مراودة العَصيِّ، وكشفِ الغامضِ، واقتحامِ المجهول. وكل من لديه هذا الوجدان هو بالطبع متصوف في محراب الحياة، ينفصلُ عن طاهرها، ليؤكد اتصاله بباطنها.

23:22 |  Facebook | |

03/01/2014

::

 

إصدارات شعرية جديدة

  bakoura-209x300.jpgصدرت عن منشورات “مرسم” بالرباط مجموعة شعرية جديدة للشاعر نجيب مبارك بعنوان ” على مَرأى من العُميان “. وهي ثاني مجموعة له بعد مجموعته الشعرية الأولى الصادرة في سنة 2006 بعنوانتركتُ الأرض لآخرين ” والتي سبق أن حازت على جائزة اتحاد كتاب المغرب للأدباء الشباب في الشعر (دورة 2004). وتضمّ المجموعة الجديدة نصوصاً شعرية متفاوتة الطول كُتب أغلبها خلال السنوات الأخيرة، وتتوّزع بين أربعة أقسام هي: توريطُ الجسر في مونولوغ، أحجارٌ صلبة كالغرائز، فحمٌ وفانيلّا، استرجاعُ قوت الأرض.و نقرأ من أجواء المجموعة: سأطوي حياتي مرّتين وأعلّقها بدبّوس وراء الباب. مثل طائرةٍ من ورق أو لمبةٍ مطفأة في مركبٍ سكران. سأطويها من المُنتصف وأرتّبها في حقيبة ساكسفون. والشاعر نجيب مبارك، المقيم في الرباط، من مواليد 1975 بإقليم شفشاون (شمال المغرب). بدأ نشر نصوصه في الصحافة المحلية والعربية منذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي. كما تُرجمت بعض من قصائده إلى الفرنسية والإسبانية والإنجليزية وصدرت في العديد من الأنطولوجيات. وهو عضو في اتحاد كتاب المغرب.

arton36770-25460.jpgضمن منشورات وزارة الثقافة وفي إطار سلسلة إبداع، صدرت للشاعر محمد بلمو مجموعة شعرية ثالثة موسموبة ب «رماد اليقين» بعد مجموعة «صوت التراب» التي صدرت سنة 2000 ضمن منشوات اتحاد كتاب المغرب، و"حماقات السلمون" التي صدرت سنة 2007 مشتركة مع الشاعر عبد العاطي جميل. "رماد اليقين" توزعت نصوصها على 75 صفحة من القطع المتوسط. "يستهل الديوان وجوده بقصيدة: "غياب" وينتهي إلى قصيدة "رماد اليقين"؛ وبين المبتدى والمنتهى يتابع القارئ جملة نصوص: "لو بمقدوري"، "حلم"، "هل أنا الريح أيها الحداد"، "لا موطئ قلم لي"، "ورشات مرتبكة ضد الموت"، "تعريفات بدائية جدا"، "هل يحدث أن"، يقول عبد الجليل الأزدي في تقديم الديوان، ويضيف:" والنصوص إياها تختلف وتتنوع في حجمها وصيغها ونبراتها، وتراوح بين النص والشذرة أو النص المُتَلَولِب عبر مقاطع شذرية؛ النص بصفته آلية تنبسط وتنثني لإنتاج المعنى والدلالة، والشذرة باعتبارها تحايلا تعبيريا لتكثيف معنى واسع وعميق في أقل ما يمكن من الكلمات".

H.jpgبعد ديوانه الشعري الأول "بوهيميا"، عن دار سعد الورزازي للنشر بالرباط 2004، صدر عن دار القرويين للنشر بالدارالبيضاء 2013 ، الديوان الشعري الثاني للشاعر مصطفى الرادقي بعنوان: "إلى حيث المطارق" . يضم الديوان، الذي يقع في 76 صفحة من الحجم المتوسط، والذي كُتب بين سنوات 1996و 2005، بين فضاءات مدن الدارالبيضاء، القاهرة، مكناس، العرائش، تزنيت، أنزي، آسفي و الصويرة، والمُهدَى إلى جميع أطفال العالم وإلى الحرية دائما. مجموعة من النصوص الشعرية المتوزعة على ثلاثة أقسام 1ــ يعض الخطوط البيانية للوحشية 2ــ فاصل مُغلق 3 ــ فاصل مفتوح. ويعمل الشاعر على مواصلة بحثه المضني، عبر خوض الصراع،عن الجوهري والأساسي هنا في الحياة والأرض، في واقع مُعولَم ومتشظ، مقتنصا توضُّعات الذات، والكائنات، والأشياء في سورياليتها الفاضحة، حيث شراسة المعنى والكلمة في مواجهة شراسة الخارج، مع شيء من الحلم، والموسيقى، وخُيُيْط من الأمل…

index.jpgكما تعززت الحزانة الشعرية المغربية بديوان زجلي جديد صادر عن دار التوحيدي (الرباط-2013)، وهو باكورة الشاعرة أسماء بنكيران التي اختارت لها عنوان: "حَرْ لْكلامْ". يقع الديوان في 94 صفحة من الحجم المتوسط ويضم 21 قصيدة ورباعيات، مرفقاً بقرص مدمج يضم نصوص القصائد الزجلية بصوت الشاعرة.

17:57 |  Facebook | |

02/01/2014

**

 

محمد بنطلحة: أقصى ما أطمح إليه هو أن أكون شاعراً مُتوسّطياً
bentalha.jpg

سعيدة شريف

اختتمت المكتبة الوطنية للملكة المغربية أنشطتها الثقافية، بلقاء احتفائي بالشاعر المغربي محمد بنطلحة، الشاعر الذي استطاع أن ينحت اسمه، ويضيف للقصيدة المغربية إشعاعا وتميزا خاصين، الشاعر الذي أجمع الكل وفي ظرف وجيز، لأنه لم يبدأ النشر إلا في نهاية الثمانينيات من القرن الماضي، على فرادة قصيدته، ونحته للكلمات والجمل الشعرية، التي لا يطمئن إليها أبدا.
في هذا اللقاء الاحتفائي، الذي لم تحضره إلا ثلة من أصدقاء الشاعر الراحل، وبعض المهتمين بالشعر المغربي، تحدث بنطلحة بكثير من التأثر والارتباك، قائلا إن الصفة التي تروقه هي صفة الشاعر المغربي، وإذا كان له أن يضيف لها شيئا فهو شاعر متوسطي، أما كوني، فهي صفة لا تحيل عليه إطلاقا، ولا تروقه، مشيرا إلى أن أحد رهاناته كان وما يزال هو أن تكون لديه جملة شعرية مستقلة، تميزه عن الجمل الشعرية الأخرى.

بكثير من الخجل والحياء والارتباك، تحدث الشاعر المغربي محمد بنطلحة عن نفسه وعن تجربته الشعرية، التي يرى أنها ما زالت في بدايتها، ولم يحقق فيها الشيء الكثير، قائلا "طوال حياتي وأنا أحمل صنارتي ولا صيد ثمين، ولكنني أواصل، ومع ذلك سأواصل"، ومتسائلا بنوع من السخرية: "ماذا سيخسر العالم لو اختفى الشعراء؟"، مقللا من قيمة الشعراء كما الآلهة من قبل، التي اختفت ولم يطرأ أي تغيير على الحياة.
بهذه النبرة الحزينة والتشاؤمية في بعض الأحيان، وعبر طرحه للكثير من الأسئلة، حول كلمة "قصيدة" نفسها، التي تعني في اللغة الأكادية الغنيمة، قال الشاعر محمد بنطلحة: "القصيدة غنيمة، فهل هي غنيمة حرب؟"، مجيبا بأنه لا يدري، وأن الذي يعرفه هو أن الهزيمة أفضل من الانتصار بالنسبة إليه.
وأوضح بنطلحة أنه بعد سماعه لمداخلات كل من: الفنانة والشاعرة الفلسطينية شادية حامد، والشاعرين المغربيين: محمد الصالحي، وعزيز الحاكم، والناقد المغربي إسماعيل شكر، والباحث السيميائي محمد الزاهيري، والكاتب والإعلامي عبد الرحيم التوراني، بدأ يتساءل عن الشخص الذي تحدث عنه كل هؤلاء، هل هو نفسه، أم شاعر آخر؟ موضحا أنه يسعى إلى بلورة قصيدة مغربية بمواصفات شعرية متميزة، قائلا إن الصفة التي تروقه هي صفة الشاعر المغربي، وإذا كان له أن يضيف لها شيئا فهو شاعر متوسطي، أما كوني، فهي صفة لا تحيل عليه إطلاقا، ولا تروقه، لأن فيها نوعا من الغرور والاستعلاء، مشيرا إلى أن أحد رهاناته كان وما يزال هو أن تكون لديه جملة شعرية مستقلة، تميزه عن الجمل الشعرية الأخرى سواء في الشرق أو الغرب.
وأشار بنطلحة إلى أن أول ديوان شعري له صدر في نهاية شهر دجنبر من عام 1989، وهو "نشيد البجع"، وأن ديوانه الأخير، كان من المتوقع أن يصدر نهاية هذا الشهر أيضا عن "دار فضاءات للنشر"، لكنه تأخر لبداية السنة، معتبرا أن الأمر سيان بالنسبة إليه، ومفضلا قراءة قصيدة "لسان حواء"، من ديوانه الأخير.
الشاعر محمد الصالحي قدم الشاعر محمد بنطلحة بطريقة رائقة، حيث اعتبر تجربته الشعرية مخصوصة، وأنه شاعر يبحث عن وطن للشعر، بل هو مجرة أتاحت للشعر المغربي أن يكون، قبل أن ينطلق في تناسل للأسئلة حول الشعر المغربي أم الشعر العربي؟ معتبرا أن ما يكتبه الشاعر المغربي باللغة العربية شعر عربي، وليس مغربيا، لأن مجرته هي الشعر العربي.
ومن جهتها تحدثت الفنانة والشاعرة الفلسطينية شادية حامد، رفيقة درب الشاعر، التي أمتعت اللقاء ببعض الأغاني بتوقيع موسيقي من طرف الفنان المغربي رشيد برومي، عن محمد بنطلحة الإنسان والشاعر، الذي يعيش القصيدة، ويبيت، ويستفيق عليها، وقد يخرج إلى الشارع ماشيا باحثا عن كلماتها ومفرداتها، مثله مثل الشعراء أو الفلاسفة المشائين، ولما يتمكن منها، أو يقبض عليها يعود أدراجه إلى بيته، كما لو أن شيئا لم يكن.
وكشفت حامد أن الدقة وتقدير المسافة ميزتان أساسيتان في الشاعر، وأنه يبدو ظاهريا صارما ومتحفظا مع الآخرين، ولكنه في الحقيقة صارم حتى مع نفسه، لكن الدنو منه يسمح باكتشاف روحه العالية، ورغبته في الدعابة، والتعرف عليه عن قرب، لأنه إنسان لا يساوم ولا يهادن، يهرب من الأماكن الملوثة، ويبحث دائما عن الهواء النقي أينما كان، "شاعر في أدق تفاصيله، بالشعر يرى ويسمع ويتنفس".
"
اغترب تتجدد" كما يقول أبو تمام، هو شعار الشاعر محمد بنطلحة، كما قالت حامد، لأنه لا يستقر في مكان معين، بحيث تجده اليوم في فاس، واليوم الموالي بأكادير أو بروكسيل، وهكذا، فهو لا يطمئن لمكان معين ولا لكلمة بعينها، ولهذا تجده باستمرار يشذب، ويحذف، ويغير، إلى أن يستقر قراره على الشكل النهائي لقصيدته، التي يشتغل عليها باستمرار، وبتهيب كبير. وأضافت أن القطارات لها مكانة خاصة في نفس الشاعر، سواء في المغرب أو الخارج، فهي مكان إلهام بالنسبة إليه، لأنها تمكنه من قراءة الطبيعة والناس.
الناقد إسماعيل شكري، الذي سبق وقدم قراءة نقدية بعنوان "من الانقطاع إلى الاستقرار: الرؤية الكارثية في شعر محمد بنطلحة"، في اليوم الدراسي، الذي نظمته مجموعة البحث في السيميائيات وتحليل الخطاب في كلية الآداب عين الشق بالدارالبيضاء، في شهر ماي من عام 2012، تحت عنوان "سيميائيات الشعر: قراءات في تجربة محمد بنطلحة الشعرية"، اختار هذه المرة الحديث عن شعرية الذهن في أعمال محمد بنطلحة، والتي اكتشفها بعد قراءاته المتعددة لأعماله الشعرية، معتبرا أن الذي يميز بنطلحة وينشط قدراته هو اشتغاله على الذهن المتعدد، الذي ينشطر إلى الذهن المتوازي، والذهن المفارق.
وأوضح شكري أن شعر بنطلحة ينفلت عن كل تقعيد، وأن العقدة الإنسانية جوهر أساسي في كل كتاباته، مشيرا إلى أن القارئ الضمني يحضر في أشعاره المتميزة بالمنظور السحري والعجائبي، وهو ما يجعل قصائده حداثية بامتياز.
الشاعر عزيز الحاكم، ترك أوراقه جانبا، وتحدث بتلقائية كبيرة عن الشاعر محمد بنطلحة، الذي تربطه به علاقة وطيدة، منذ أن أقام بمدينة فاس في السنوات الأخيرة، الذي رأى فيه كائنا يعيش الارتقاء اليومي، ويعيش الشعر في أدق تفاصيله بتهيب ونبل كبيرين، لأنه لا يكذب على نفسه، ولا على الآخرين.
وأضاف الحاكم أن بنطلحة يوجد حيث لا يمكن أن تعثر عليه، إنه إنسان نعيش معه، ولكننا نضيعه في بعض الأحيان، لأنه ساعتها يكون يبحث عن قصيدة جديدة، أو مفردة ما، وهذا ليس بالأمر السلبي، معتبرا أنه والشاعر يشتركان في عشق الكلمة الراقية والشعرية، وأن هناك قرابة كبيرة بين ملارمييه وبنطلحة. وأشار الحاكم إلى أن بنطلحة "شرع في كتابة الشعر منذ بدء الخليقة، وتهمته هو أنه يقترف كتابة الشعر. إنه يكتب بحذر كما لو أنه يمشي فوق بركان"، معتبرا أن هذا الحذر غير مبرر لدى الشاعر، خاصة أن لديه تجربة حقيقية، وثقافة واسعة، تؤهله إلى أن يكتب باطمئنان كبير، ولكن مع ذلك تظل علاقته باللغة متوترة باستمرار، على عكس ما يروج من استسهال لعملية الكتابة، في ظل شبكات التواصل الاجتماعية، التي منحت الكثير من الثقة للعديد ممن يخطون أحرفا، ويعتقدون أنهم كتابا.
الباحث محمد الزاهيري تحدث عن صعوبة الاشتغال على أعمال محمد بنطلحة الشعرية، وذلك بدءا من عناوين قصائده، التي لا علاقة لها، برأيه، ومضمون القصائد، إلا فيما ندر، حيث دلل على ذلك بقصيدته "قمر مسروق"، التي كتبها عن الشاعر الراحل عبد الله راجع، والتي تحيل على قصيدة للشاعر الراحل تحمل عنوان "أياد تسرق القمر".
في حين، استرجع الكاتب عبد الرحيم التوراني لقطات من صداقته بالشاعر محمد بنطلحة، ووقف عند مجموعة من اللحظات التي تعود إلى ثمانينيات القرن الماضي، في لقاءات بأحد مقاهي الدارالبيضاء، أو في مؤتمر اتحاد كتاب المغرب عام 1986 بالدارالبيضاء، مشيرا إلى أنه كان هناك إجماع نادر حول شاعرية بنطلحة، لأنه فرض نفسه منذ البداية فانتصر على الكل.
يعد محمد بنطلحة أحد رواد القصيدة المغربية والعربية الحديثة في الوقت الراهن، شاعر مجدد، منتج وصبور، تعكس قصيدته اشتغالا شعريا متأنيا يتجاوز أثره باستمرار، وهو إلى ذلك، من الشعراء العرب القلائل الذين يملكون جرأة "تشبيب" نصوصهم. فمن نص لآخر، ومن ديوان لآخر، لا يكف بنطلحة عن مفاجأة قرائه بفتوحاته الشعرية المدهشة، التي بدأها بديوانه "نشيد البجع" 1989، وتلاها بدواوينه: "غيمة أو حجر" 1990، و"سدوم" 1992، "بعكس الماء" 2000، و"ليتني أعمى" 2002، و"قليلا أكثر" 2008.
أغلب دواوين الشاعر محمد بن طلحة طبعت أكثر من طبعة، ومنها من نفذ من المكتبات، حيث يعد محمد بن طلحة صانعا ماهرا للنص الشعري العربي الحديث، تتحول اللغة لديه إلى أداة طيعة لتعبر عن أفكار شاعر يفلسف اللحظة والمعيش اليومي، وفي مجموعته الشعرية ''قليلا أكثر'' تستوقفنا أشياء كثيرة منها، كثافة الصور الشعرية، ومعان عميقة تجعلك تفتتن وتنظر بذهول إلى عالم بنطلحة الشعري، عالم يأخذك من بياض اليومي وقلقه إلى قلق الحياة بكل تجلياتها. محمد بنطلحة سليل سؤال شعري ظل يعمل في صمت، فقصيدته منجم أفكار ورؤى، وهي إلى ذلك مختبر ومعجم تراكيب، تواكب طموحات القصيدة الحديثة، بل تتجاوز انتظاراتها المرتقبة والسهلة، وبهذه الصفة حاز مكانة الشاعر.

22:17 |  Facebook | |

24/12/2013

Yves Bonnefoy

   إيف بونفوا يفوز بجائزة الأركانة للشعر

608148_sans-titre.jpg

  اجتمعت، في الرباط، لجنة تحكيم جائزة  الأركانة العالمية للشعر، التي يمنحها سنويا بيت الشعر في المغرب، بشراكة مع مؤسسة الرعاية لصندوق الإيداع والتدبير و بتعاون مع وزارة الثقافة. و قد تكونت اللجنة من الشاعر عبد المجيد بنجلون، رئيساً، ومن الأعضاء:  الناقد عبد الرحمن طنكول، والشعراء: دانييل لوفيرس ، حسن نجمي ؛ نجيب خداري، رشيد المومني، رشيد خالص. وآلت جائزة الأركانة العالمية للشعرللعام 2013، في دورتها الثامنة، بإجماع أعضاء لجنة التحكيم، إلى الشاعر الفرنسي الكوني إيف بونفوا الذي منح الإنسانية، من خلال تجربته الفريدة، شعرا ذا بعد إنساني عميق. 

     يحتفي، إذن، بيت الشعر في المغرب  بإيف بونفوا باعتباره شاعر الحكمة والتجديد.  فقد تمكن عبر أعماله الشعرية والنقدية، منذ انضمامه إلى السورياليين الفرنسيين إلى اليوم، من تجسيد صورة الشاعر الحقيقي المهووس بكتابة لا تخلو من المخاطر و التحديات. ويحرص بيت الشعر في المغرب على تأكيد بعد النظر الفكري لهذا الشاعر وعلى خاصيته المميزة كصانع للغة. وقد  أثار إيف بونفوا، بصفة المحاضر و الناقد الجمالي، أسئلة حارقة حول الشعر، بل تعداه ليشمل الحوار الذي يقيمه هذا الجنس مع الأجناس الإبداعية الأخرى كالموسيقى والفن التشكيلي. ففي خضم هذا التفكير الجريء، تمكن بونفوا، بنجاح، من تحقيق كتابة منسجمة  ومتجددة باستمرار.

يشيد البيت بتجربة هذا الشاعر الفذ الذي يقاوم في الآن نفسه غواية اللغة و إغراء اللامنتهى، من جهة، وكمال العالم الذي يفتنه، من جهة أخرى. إن هذه الزاوية الحرجة التي يتخذ منها إيف بونفوا  مكانا لصوته تجعل شعره يتأرجح بين القول الشعري والتأمل النظري، فيظل وثيق الصلة بأشياء الحياة البسيطة حيث يغدو فضاء انبجاس الشعر فضاء يتجدد فيه الواقع عبر كيمياء الكلمات.

التحول العميق !

تلك هي سمة هذا العمل الرفيع الذي يرسم الشاعر من خلاله معالم كون هاجسه الكائن وغايته الإنسان. اشتغل إيف بونفوا بجهد كبيرعلى اللغة كمادة ليخلق منها شعرا يمنحه تفردا و عمقا خاصين. فرغم الانبهار باللامرئي فهو لا يتغاضى عن دينامية الحسي كما تتجلى في آنية و بساطة الأشياء. إنه شاعر الحضور بامتياز، فهو يعبر بشعره عن ذاته بالقرب من الكائن و الأشياء. وبعد مراحل من الارتياب و العراك، ومن التخلي و القبول، فإنه يحتفي اليوم  ببيان القول. لذلك أثنى بيت الشعر على تجربة هذا الشاعر الذي أصر دوما على قياس قوته و ضعفه كإنسان. أكثر من ذلك، فهو أثبت قدرته على أن يجعل من كل كلمة حدثا، بل وجودا له. و قد مكنه هذا التصادم المرهف من أن يقيم سبيكة لحام بين المفكر و الفكرة.  فالشاعر الذي يعبر بهذه الطريقة عن انبجاس الأشياء و الصدى الذي تحدثه بين الكلمات يصبح بدوره ذاك الوعاء الذي تصب فيه الكلمات قبل أن تتغير هيئتها و تتبدى للقارئ. كان إذن لزاما على البيت ان يحتفي بهذا الجهد الرائع. وبالفعل، نجح بونفوا في تحقيق الجلاء بين الفكري و الحسي على حد سواء، لذلك فهو يعيد مجددا الكائن إلى جوهره مستعينا بلغة تسميه من جديد كما للمرة الأولى ! و على الرغم من ذلك فشعره ليس تصويريا بل يتعداه ليصبح ميالا إلى التخيل الأولي. ويظل بدون شك كتابا مفتوحا.

بهذا الاختيار الجمالي و الوجودي حقق إيف بونفوا تحديا عظيما : أن يجمع مجمل التجربة الإنسانية التي لا ترضى لنفسها إلا ان تصبح حضورا ذا جدوى للأشياء دون أن ينكر احتمال فقدانها. فبونفوا يثبت  أكثر من غيره أنه شاعر الإنساني حيثما ينشأ و حيثما يمكث ! 

إن الشعر هو الذي ينقذ الإرث الإنساني من الضياع، إذ بدونه فهو منذور حتما للضياع. هذا هو درس الأمل الذي يقدمه لنا إيف بونفوا، دون قصد أو عن دراية، في شكل أشبه باحتفالية الهبة و العطاء.


20:10 |  Facebook | |

19/12/2013

max jacob


 محمد بنيس ينال جائزة 'ماكس جاكوب'  للشعر

ennis.jpg

 

نال الشاعر المغربي محمد بنيس جائزة «ماكس جاكوب» للشعر الأجنبي عن ديوانه «المكان الوثني» (Lieu Païen)، في ترجمته الفرنسية التي أنجزها برنار نويل، والذي صدر في يونيو الماضي عن دار «لاموريي»  (L’Amourier) بفرنسا.و«المكان الوثني» ديوان صدر باللغة العربية بالمغرب سنة 1996 عن دار النشر توبقال.

وتشكل الجائزة، حسب بلاغ جمعية أصدقاء الشاعر ماكس جاكوب (1876-1944) ، اعترافا بالعمل الشعري لمحمد بنيس وقوّة حضوره في اللغة الفرنسية، بعد أن صدرت له فيها عدة أعمال إبداعية.

وتكافئ جائزة «ماكس جاكوب»، التي تأسست سنة 1950، وتم منحها بدون انقطاع، الأعمال الشعرية الفرنسية أو الأجنبية المترجمة إلى الفرنسية. وحصل على هذه الجائزة شعراء مشهورون منهم ألن بوسكيه وميشيل دوغي وجاك ريدا وهنري ميشونيك وصلاح ستيتيه وفيليب دولافو وعبد الوهاب المؤدب وبرنار نويل وجان بيير سيميون وأدونيس.

وسيتسلم الشاعر محمد بنيس الجائزة، يوم خامس مارس 2014، من قبل وزيرة الثقافة والإعلام الفرنسية أوريلي فيليبيتي، في المركز الوطني للكتاب بباريس، وهو موعد انطلاق برنامج الأنشطة التي ستقام بمناسبة الذكرى السبعين لوفاة الشاعر ماكس جاكوب.

«إلى جانب أدونيس ومحمود درويش، أنشأ محمد بنيس عملاً لا يدين فيه إلا للبحث الصبور عن أصالته الخاصة ليصبح نموذجاً داخل اللغة العربية، وقد أصبح الآن يحمل مستقبلا هو ما يجعل منه عملاً تأسيسياً»، هكذا يقول الشاعر الفرنسي برنار نويل عن الشاعر المغربي المتوج بجائزة «ماكس جاكوب»، على غرار أدونيس، ما يجعل تتويجه مستحقا لدى الفرنسيين. وشعر بنيس لم يجد له فقط موطء قدم لدى الفرنسيين وحدهم، فقد ترجمت مجموعة من قصائده إلى لغات عديدة من بينها الإنجليزية والإيطالية والألمانية والإسبانية والبرتغالية واليابانية والروسية والسويدية والمقدونية والتركية. وصدرت ترجمات لبعض أعماله الشعرية إلى الفرنسية والإيطالية والإسبانية والتركية ومنتخبات من شعره بالمقدونية. كما ترجمت بعض دراساته إلى عدة لغات، دون إغفال مكان الشاعر وسط أبناء لغته. فمنذ إصداره لديوانه الأول « ما قبل الكلام» سنة 1969، « وهو ينزاح بشعريته عن النص ليصوغ لتجربته الآفاق المتصلة بالحياة منطلقاً من المغرب، عابراً مشرق العرب، متوغلا في الحلم الكوني الذي لا يختلف عن الشعر إلا في الدرجة»، كما يقول عنه الشاعر البحريني قاسم حداد.

وإلى جانب جائزة «ماكس جاكوب»، نال بنيس جائزة المغرب الكبرى للكتاب سنة 1993 عن ديوانه «هبة الفراغ» ثم جائزة الأطلس الكبرى للترجمة إلى الفرنسية سنة 2000 عن ديوانه «نهر بين جنازتين»، وجائزة «كالوبيتزاتي» الإيطالية لأدب البحر المتوسط في 2006 عن «هبة الفراغ» في ترجمته الإيطالية، وفي 2007 جائزة فيرونيا العالمية للآداب في إيطاليا وجائزة العويس في دبي، عن أعماله الشعرية، وفي 2010 جائزة الثقافة المغاربية في تونس، وفي2011 جائزة تشيبو العالمية للآداب في إيطاليا. وشحته الجمهورية الفرنسية، سنة 2002، بوسام من رتبة فارس الفنون والآداب سنة 2003. وهو عضو شرفي في الجمعية العالمية للهايكو في اليابان.

وقد ولد الشاعر محمد بنيس بفاس سنة 1948. وتابع تعليمه الأولي في «الجامع»، ولم يلتحق بالمدرسة الابتدائية العمومية إلا في سنة 1958، وهو ابن عشر سنوات. أخذ يهتم بالأدب، وخاصة بالشعر، ابتداء من سنواته الأولى في الثانوية. تابع دراسته الجامعية في كلية الآداب ظهر المهراز بفاس، حيث حصل على الإجازة في الأدب العربي سنة 1972. وحصل على دبلوم الدراسات العليا في كلية الآداب بالرباط سنة 1978 في موضوع «ظاهرة الشعر المعاصر في المغرب»، تحت إشراف عبد الكبير الخطيبي، وفي الكلية نفسها حصل سنة 1988 على دكتوراة الدولة في موضوع «الشعر العربي الحديث، بنياته وإبدالاتها»، تحت إشراف جمال الدين بن الشيخ. وهو يعمل منذ 1980 أستاذاً للشعر العربي الحديث بجامعة محمد الخامس- أكدال في الرباط.

 

10:12 |  Facebook | |

07/12/2013

:::

عبد اللطيف اللعبي: معظم الشعر المغربي شعر مقاومة

حاوره: عبد العزيز جدير

 عبد اللطيف اللعبي، تجربة في الكتابة والحياة. جمع بين قلع الضرس في الشعر والامتداد السردي في كتابة الرواية وحمل نور الترجمة.. قد يرى الكتابةميثاقا، وقد يراها التزاما.. لكنها، في كل الأحوال، ممارسة للحرية. كتب عنالمنفى والسجن. وتميزت كتابته بالتنوع والثورة أو ما سماه الناقد مارك كونتار "عنف النص". فكيف يتأمل صنيعه؟

info_191022201024027PM1.jpg 

الكتابة التزام
-
عرف عنك، السي عبد اللطيف، أنك كاتب ملتزم بالمعنى الذي صاغه سارتر وغير سارتر وفرضته لحظة معينة، أي أن لك علاقة حميمة مع الشعب، ثم إن هاجس تغيير ما هو كائن إلى الأحسن يحكم فكرك، هذا الالتزام في الأدب، كيف كان يبدو لك قدر الكاتب في مرحلة معينة وفي الكتابات الأولى؟
-
مسألة الالتزام [ضاحكا] فيها أخذ ورد.. أظن أنه ليس ضروريا أن نسجنالكتابة وراء يافطات معينة، لأنه عندما نقول الأدب الملتزم فهناك اختزال لهذا الأدب في جانب واحد فقط: جانب أنك حين تكتب تفكر في الآخرين، أنك لاتكتب فقط لحل بعض المشاكل الداخلية والنفسية، لتصفية حسابات مع العالم ومع الآخرين، بل تكتب لأن هناك شعورا بأشكال تضامن معينة، لأنك في خندق معين. أنا شخصيا لا أستطيع أن أتنازل عن الخندق الذي ولدت فيه، وناضلت فيه، وهذه مسألة لا تحدد المواضيع والأشكال الأدبية بل هي مسألة أخلاقية، قبل كل شيء. بالنسبة لي، الأدب إذا لم ينبع من منظومة أخلاقية يصعب تحديد مفهوم له مندون ذلك، هذه مسألة أساسية تهمني شخصيا وهنا تكمن وظيفة الأدب ومهمته، ولاعلاقة لهذا الأمر بالآخرين. فكل واحد حر في امتلاك تصور خاص للأدبوللكتابة.. لكن بالنسبة إلي، هذه المسألة
مرتبطة بحياتي، بمسار حياة كتابتي، وليس من الممكن أن أفصل، في أي مرحلة من المراحل، بين الكتابة والعطاء الذي أرى من الضروري أن أقدمه للبيئة التي نبعت فيها وترعرعت. هذه مسألة مرتبطة بالتجربة الحياتية لكل فرد، ولو أنناعندما نكتب: ماذا نريد من وراء الكتابة؟ الشهرة، المال، الجاه.. أظن أنالكتابة هي محاولة مد الجسور بين الكاتب وبين الناس. وهؤلاء الناس هم شعبالكاتب، والبشرية جمعاء. وإذا لم تكن وظيفة الأدب هي زرع قيم إنسانية،حضارية.. لست أدري ما الوظيفة التي تبرر وجوده ووظيفته. هذه مسألة مفروغمنها، الكتابة تعبير عن موقع، وموقعي هو ما أشترك فيه مع هذا الشعب منآلام، من محن، من تطلعات، من آمال، من رغبة في الخروج من جهنم أو من النفق الذي لا زلنا فيه إلى حد الآن ولو نسبيا. ما عدا ذلك، هذه هي الطاقة التي تدفع بكتابتي وتغذيها. لكن مع ذلك، إذا قرأت كتاباتي بشكل متأني تلمس  هاجسالأشكال الأدبية المتطورة باستمرار، تلمس أنني لا أكرر التجربة من كتاب إلى آخر. كل كتاب هو مغامرة جديدة، هو شكل جديد، كل كتاب هو اكتشاف لظاهرة من الظواهر التي تعيشها البشرية. وتلمسه في التنوع من كتاب إلى آخر، وفي دواويني الشعرية نفسها هناك أشكال تتحول من قصيدة إلى أخرى، أو من مجموعة من القصائد إلى مجموعة أخرى.. أنا شخصيا أعيش القضايا أو المشاكل التي يعيشها أي كاتب على الصعيد العالمي، تواجهه عندما يكون أمام الصفحة البيضاء، ولكن أتمتع بهذه الخصوصية وهي أنني عندما أكتب لا أكون وحيدا. أكتب لأنني أريدأن أساهم في عملية حضارية وهي عملية لها فعل أيضا في الذاكرة، في المخيلة، في حساسية الإنسان المغربي، والإنسان بشكل عام.. 

 - في المقابل هناك ميثاق أخلاقي بين الكاتب والقارئ، أود أن أنظر إلى الأمر من زاوية مغايرة. وأنت عشت هذا بشكل واسع وفكرت فيه: مبدع له ارتباطاجتماعي، نفسي، روحي الخ.. بالفضاء الذي عاش فيه، وبناسه وبالناس جميعا فيما يخص الذين يعانون معاناة معينة في الحياة، في أماكن أخرى من هذه الأرضالتي نسير فوق أديمها. لكن الأدب لا يستطيع تحقيق أشياء ملموسة للقارئ،للمحتاج. أذكر بهذا الرأي الذي تعرفه السي عبد اللطيف جيدا وأود أن نتأمله: مع أخذ الفرق بين المبدع في الغرب والمبدع في العالم الثالث بعينالاعتبار، قال سارتر: "ماذا تستطيع [رواية] "الغثيان" أمام شخص جائع فيإفريقيا؟"..قوة الأدب في الموقف وفي الانحياز إلى الإنسان، من جهة، ثم إنهمن جهة ثانية لا يستطيع شيئا مباشرا مع أنه يستطيع التأثير في الوعي على المدى الطويل. ولولا خطورة الأدب لما قتل الحكام ونفوا كتابا وشعراء..
-
أعتبر هذه مقولات تؤدي إلى العجز أو التعجيز، ما معنى ذلك؟ نتوقف عن الكتابة، نتوقف عن الرسم، نتوقف عن الموسيقى؟ لا. أعتقد أنه مهما كانت الأهوال، المحن، المآسي التي تجتازها البشرية أو أي مجتمع على حدة، فهذا لايعني أن الكتابة لم تعد لها جدوى. بالعكس، الكتابة هي الشهادة الأساسية: شهادة ضمير، الضمير الحي، ضمير يرفض الاستسلام إلى الهمجية، ضمير يرفضاللامبالاة وضمير يوجد، دائما، في وضع هاجسه الأساسي هو تبليغ هذه الرسالة،رسالة الوعي، رسالة الحرية، رسالة الجمال، رسالة الأمل أيضا. فلو ظللنا نفكر فقط في الحروب، المآسي الخ.. يمكن أن يحط بنا الرحال عند الاستسلام،الذي هو نتيجة اليأس. أظن أن الأدب هو قوة تدفع نحو الحرية، نحو المسئولية،نحو محاربة اللامبالاة... ليست سلطة، يمكن مقارنتها بالسلط التي تتحكم في الاقتصاد وفي السياسة الخ.. ولكنها سلطة أخلاقية ومعنوية، ومعنى ذلك أن الإنسان ليس همجية، ليس حقدا، ليس تسلطا فقط.. داخل الإنسان، هناك طاقات أخرى، طاقات تسير في اتجاه الأخوة، المحبة، وأيضا الالتصاق بهذه التجربة الإنسانية التي عاشتها الإنسانية منذ بداية التاريخ حتى الآن. طبعا، الإنسانية مرت بمراحل عسيرة جدا.. لكن عندما نتأمل هذه التجربة الإنسانية نجدها تجربة جميلة جدا، كيف استطاع الإنسان منذ العقود الغابرة أن يشكل هذا الذكاء، كيف استطاع تحقيق هذه الانجازات الخارقة التي نعيشها اليوم؟ أنامعجب بالبشرية رغم كل شيء. أحارب نزعات الحقد فيها، نزعات العنف الخ.. ولكنني من الناس الذين يمجدون، كذلك، هذه التجربة الخارقة، التي هي تجربة الذكاء البشري.
 

في أنطولوجيا الشعر المغربي
-
طوبى للشعراء الذين يحبون الكون. لو سمحت الآن، السي عبد اللطيف، كيف نشأت فكرة "أنطولوجيا الشعر المغربي"؟
- "
أنطولوجيا الشعر المغربي" جاءت في سياق العمل الذي بدأته منذ أكثر منخمس وعشرين سنة دشنته عبر "أنطولوجيا الشعر الفلسطيني المقاوم"، سنة (1969)، ثم ابتداء من الثمانينيات، ترجمت أعمال محمود درويش، سميح القاسم،"أنطولوجيا الشعر الفلسطيني المعاصر"، ترجمت أعمال عبد الوهاب البياتي، محمد الماغوط، غسان كنفاني، حنا مينة، عبد الله زريقة، سعدي يوسف مؤخرا، فرج بيرقدار الكاتب السوري، الذي كان معتقلا مؤخرا في سوريا، وآخرين.. هذا هاجس [ضاحكا] أو بالأحرى مهمة سطرتها لنفسي منذ قرابة ربع قرن تتمثل في أنني شخصيا ككاتب أو مثقف مخضرم يتمتع بهذه الازدواجية اللغوية طرحت على نفسي هذا السؤال: ما الخدمة التي يمكن أن أقدمها للثقافة العربية؟ فكان الجواب: هو الترجمة، خاصة أنه في تلك المرحلة كان الاهتمام محدودا بالأدب العربي. وقد بدأ اهتمام، فيما بعد، بالرواية العربية، ولو أن الاهتمام بالشعر العربي بقي محدودا جدا. أقول ذلك بكل بساطة لأنني من الناس الذين ساهموا في التعريف بالشعر العربي المعاصر. إذا، "الأنطولوجيا" جاءت في هذا السياق، ويمكن أن تلاحظ أن سلسلة الترجمات هذه كانت مركزة بالأساس، في مرحلة معينة، على الأدب المشارقي. ثم فكرت في مرحلة أخرى القيام بتوازن معين، فوقع التركيز على الحقل الأدبي المغربي في شقه الشعري. هذا منطلق الفكرة، ثم المنطلق الحاسم هو معرفتي التدريجية بالشعر المغربي، واكتشافأنه حقل شعري له قيمته، ويمكن من خلاله أن يكتشف القارئ الفرنسي –وهو موجه إلى قارئ باللغة الفرنسية- قارة شعرية جديدة، ذلك أن الشعراء المغاربة المتمتعين بحضور في فرنسا هم الذين يكتبون باللغة الفرنسية مباشرة. والذين ترجموا من اللغة العربية إلى الفرنسية قلائل جدا، يمكن أن يعدوا على رؤوس أصابع اليد الواحدة. وبعد صدور "الأنطولوجيا" صدرت مقالات تبين، بالفعل، أن القارئ الفرنسي أو المختص اكتشف قارة شعرية لها قيمتها وتستحق أن تكتشف. المقاييس التي اعتمدتها لاختيار شاعر معين وترجمة نصوصه وإدراجها في الأنطولوجيا، إلى جانب مقياس الأجيال والتجارب..
أنت تعلم أن هناك ما يشبه الضجة التي قامت بعد صدور الأنطولوجيا في المغرب،بينما هنا في فرنسا هناك مقالات متعددة على صفحات جرائد لها باع ووزن كبير تشيد بهذا الانجاز. بينما كنت أتوقع، في المغرب، أن تحدث الأنطولوجيا ردود الفعل هذه: لماذا اختيار هذا الشاعر، وعدم اختيار آخر الخ.. ولكنني شخصياأحاول أن لا أدخل في هذه المعمعة، وأعتبر أن بعض ردود الفعل هي زوبعة فيكوب ماء. نترك للزمن فرصة الحكم، في آخر المطاف، على وظيفة هذه الأنطولوجيا، قيمتها المتميزة الخ.. ما ألح عليه، وهو ما لم يستطع بعض الناس للأسف فهمه، وهو أن الأنطولوحيا نوع أدبي معين، يخضع لمقاييس معينةواختيار عدد معين من الشعراء من حقل شعري وليس اختيار كل الذين يكتبون الشعر. الأنطولوجيا، ليست موسوعة شعرية، ولا يمكن أن تضم ثلاثمائة شاعر يكتبون الشعر الآن في المغرب. بالضرورة، لا يمكن إلا أن تخضع الأنطولوجيا لاختيار، وكل اختيار يخضع إلى مقاييس خاصة لمترجم أو لمؤلف الأنطولوجيا. أطلب من الناس الغاضبين أن يقرؤوا التقديم الذي أشرح فيها هذه الأمور. أعتبر فيه هذه الأنطولوجية قراءة شخصية للشعر المغربي منذ الاستقلال إلى الآن، ومن يرى في هذه القراءة بعض الذاتية فليتفضل ويقوم بعمل مغاير يطرحفيه قراءته الشخصية لهذا الشعر. ما أطالب به هو احترام الاختيار، سواء كان اختاري أو اختيار غيري، مثلا في (1999) أصدر بيت الشعر في المغرب بالدارالبيضاء، "ديوان الشعر المغربي المعاصر" تحكم فيه اختيار آخر، وتحكمت فيه منهجية أخرى الخ.. هذا للعمل لم يحدث أي رد فعل في تلك المرحلة، بينما هذه الأنطولوجيا للشعر المغربي أحدثت بعض الأفكار وردود فعل تعبر عن خيبة أمل بعض غير المدرجين في هذه الأنطولوجيا. يمكن أن أطمئن البعض أن حضور هذه الأسماء التي اختيرت في الأنطولوجيا ليس ترشيحا لجائزة نوبل، هذه فقط محاولة لأن أضع بين يدي القارئ الفرنسي باللغة الفرنسية، الذي يجهل كل شيء عن الشعر المغربي، أن نعطيه فكرة عن حيوية هذا الإنتاج الشعري، خصوصيةوميزات هذا الشعر، ورشد هذا الإبداع الشعري الذي يمكن أن يضاهي أي إنتاجشعري في بلد من البلدان الأوربية أو غيرها. وهكذا تم الشعور هنا في فرنسا أن الشعر المغربي يتمتع بمميزات التنوع والتكامل والحيوية التي تدهش كثيرا من المتتبعين والمختصين في الشعر، هنا في فرنسا.
 

- الآن، أسأل السي عبد اللطيف ليس منجز لأنطولوجيا الشعر المغربي ولكن كقارئ يستمتع بالأدب نثرا وشعرا، ما هي الأشياء التي شدتك إلى الشعر المغربي،المواضيع، جدتها، طريقة التناول، اللغة..
-
أولا هناك تنوع، فالشعرالمغربي هو شعر بوليفوني، تنوع في الأصوات وهذا شيء مهم جدا، إذ أحيانا عندما تقرأ الشعر هنا في فرنسا، تشعر أن قسما كبيرا منه كأن شخصا/شاعراواحدا كتبه، بينما حين تقرأ الشعر المغربي تشعر أن شعراء عدة وراء كتابته. هنالك تنوع في الأصوات، وهناك جانب آخر أثرته في المقدمة وهو أننا لم نلمسفي المغرب، من الاستقلال إلى الآن، ذلك التطاحن بين الأجيال كأننا نعيشتوزيعا للأدوار بين الأجيال المتعاقبة في الشعر المغربي. الميزة الثالثةالتي أشرت إليها أيضا هي أن الشعر المغربي، منذ الاستقلال إلى الآن، شكل قطبا للمقاومة الأخلاقية والفكرية ضد التسلط الذي ساد في تلك المرحلة، وضدالتسلط ومصادرة حرية التعبير والحريات بشكل عام. إذاً، يمكن أن نعتبر قسما كبيرا من الشعر المغربي شعر مقاومة. مقاومة على جميع المستويات. ميزة أخرىلهذا الشعر وهي التعدد اللغوي الذي يميز هذا الشعر، فالأنطولوجيا فيها شعراء يكتبون باللغة العربية الفصحى، باللغة العربية العامية، يكتبون الزجل، ويكتبون بالأمازيغية والفرنسية. لكن ما يلمسه القارئ هو أن هذا التعدد اللغوي هو ميزة غنى يجعل من الحقل الشعري المغربي حقل غنى تتفاعل فيه اللغات المتعددة للبلاد في اتجاه إيجابي ويعطي صورة دقيقة عن الثراء الثقافي الموجود في بلدنا، لأن كل لغة تحمل معها مخيلة معينة. إذا هناك إدماج مخيلات، وهذا يعطي نصوصا تتمتع بطابع من الغنى. مثال أخير أشرت إليه في المقدمة وهو أن الشعر المغربي، من الاستقلال إلى الآن، استطاع أن يقطع في سنين معدودة -عقدين لا أكثر- مسافة طويلة كانت تفصل في تجارب أخرى بين الشعر التقليدي والشعر الحديث. يمكن أن ننظر إلى الشعر المغربي على أنه مختبر تمت فيه عملية تحديث الشعر في ظرف وجيز جدا. هذه مسألة مهمة، وليست عادية، بل استثنائية، ذلك أنه في المشرق مثلا الشعر الحديث تحقق عبر مراحل بينما في المغرب كان هناك نوع من التسريع في عملية الحداثة الشعرية، وهذاما يعطي للشعر المغربي أيضا شحنة خاصة تميزه عن الشعر في أقطار عربية أخرى.
 

- الكتابة ماذا تحقق للكاتب هل التعبير فقط عن الذات، هل التعبير عن أفكار عصره، عن جمالية عصره؟..
-
بالنسبة إلي، الكتابة هي حاجة حيوية، ليست مسألة عابرة. الكتابة هو اليومي، هو الحضور في الذات، لسبر أغوار الذات، ولكن كذلك الحضور في تجاه العالم/الكون الذي نعيش فيه،حضور تجاه البشرية. هو حضور بكافة الطاقات التي يمتلكها الإنسان. هناك من يعيش بنوع من اللامبالاة تجاه الأقارب، تجاه الوطن، تجاه العالم، تجاه البشرية الخ.. بينما الكاتب وظيفته هو هذا الحضور المستمر، هذا الحضور في كل لحظة، بل ربما الحضور حتى في النوم [ضاحكا] في أحلامه وكوابيسه.. لكييتمكن الكاتب من أن يقدم شهادة متكاملة عن العصر الذي يعيش فيه، عن المجتمع الذي يعيش فيه، عن المجتمع البشري أيضا، عليه أن يعبئ كل هذه الطاقات، الطاقات المعروفة عند الإنسان، بل ربما يخرج من أغواره طاقات أخرى غالبا ما نتناساها في أعماق الكائن البشري. هذا بإيجاز كيف أعيش أنا شخصيا حالة الكتابة.

- وقت الكتابة، هناك نوع من المتعة، وهناك أيضا نوع أو لحظات من الألم تكمن في تشكيل الأفكار، تأمل أوضاع ومواضيع وحالات، في البحث عن الكلمات.. كيف تعيش لحظات الكتابة هذه بنوع من الألم ونوع من اللذة أيضا؟
-
الكتابة تقوم بالفعل على هذا المزيج بين الألم والمتعة. الألم، لأن الكاتب يواجه دائما الصمت، ويحاول أن يخرج من هذه المادة مادة أخرى هي مادة الحياة والتعبير عن الحياة. إذ هنالك تمزق يعيشه الكاتب، وهنالك أيضا نوعمن مواجهة هذا الصمت وبالنسبة إلي: هل سأستطيع، أتوفق في التعبير بشكل عميقعن الأشياء التي أعيشها ومواجهة الصمت أم لا؟ هنالك نوع من الحيرة دائما أمام ما يسمى بالصفحة البيضاء الرهيبة. هل سأكون على موعد مع الكلمة، مع الكلام أم لا؟ في هذا اليوم، أو في هذا الأسبوع، أو في هذا الشهر، أو فيهذه السنة.. هنالك نوع من الحيرة، ومن الخوف أحيانا: هل ما نحمله فيأحشائنا، نستطيع فعلا أن نعبر عنه أم لا؟ هذا هو مجال التمزق أو مجال الألم أو نحوهما، ولكن هناك من جهة أخرى مجال المتعة. المتعة، هي عندما تلمس بعدما كتبت نصا، قصيدة مثلا أو صفحة نثر، تشعر أنك خلقت من العدم شيئا جديدا يتميز بنبرة معينة، بموسيقى معينة، بفكرة معينة.. هذا النوع من الابتهاج الذي مرده إلى أنك استطعت أن تخرج من الصمت مادة الحياة هذه، وأن تخرج شيئا جديدا لم تكن تتصوره حتى أنت. فعندما يولد النص، ينجز.. ربما كانأول من يفاجأ به هو الكاتب نفسه، لأن النص عبارة عن كائن جديد، وهذا فعلا هو منبع تلك الغبطة أو ذلك السرور، ومعنى ولادته أنك انتصرت على الصمت، واستطعت أن توجد شيئا لم يكن موجودا من قبل.
 

- كنت دائما كاتباً يكتب في ظل الالتزام الإنساني عامة، كيف عشت ما يسمى "انهيار الإيديولوجيا الاشتراكية" في بعدها الإنساني؟
- نعم، الكاتب هو ربما الذي يعبر عن استمرارية الحلم. الحلم الكبير نشأ مع الإنسانية، مع البشرية. وهذا الحلم مستمر، عبر القرون، وسنحمله إلى النهاية إذا كانت هناك نهاية معينة. فانهيار بعض الأحلام، أو ربما بعض الأوهام أحيانا لا يعني أننا نتخلى عن الحلم، على العكس من ذلك الحلم يجب أن يكون أكثر عنادا حينما ينهار جزء منه. والكاتب أو المفكر يواجه، دائما، التحدي التالي: عندما تنهار الأشياء من حوله كيف يعيد بناءها؟ كيف يعيد بناء الحلم، كيف يعيد بناء الحرية، كيف يعيد بناء مستلزمات الكتابة ومعنى الكتابة أيضا؟ ليس من حق الكاتب أن ينسحب من المعمعة.. وكما انطلقت في بداية حديثي أن من معاني الكتابة هو هذا الحضور للوضع البشري، الحضور للذات، إلخ.. لا يستطيع الكاتب أن ينسحب، هو دائما مفروض عليه أن يكون حاضرا، وأن يواجه العالم كما هو، وأن يحاول أن ينحت، في قلب هذا الواقع، واقعا مغايرا يحمل ما تبقى من الحلم أو يبدع أحلاما جديدة..

 

23:12 |  Facebook | |

04/11/2013

حوار مع شاعر

 

مبارك وساط: شعر التصريح الايديولوجي لا يعنيني ولا أرتاح إلى الغنائية

أجرى الحوار: عبد المنعم الشنتوف

wassat.jpg

 يمثل الحوار مع الشاعر المغربي مبارك وساط فرصة للاقتراب من العوالم الشعرية لواحد من أصفى وأعمق الأصوات في المغربالشعري، وسبيلا لطرح الأسئلة العميقة للشعر بما هو تخييل ولغة وتجربة ومخزون صور وتمثيلات وجسور موصولة بين خبرات جمالية متباينة من حيث تاريخيتها وجغرافياتها. تتقدم الكتابة عند هذا الشاعر الذي رأى النور في مدينة اليوسفية المغربية عام 1955 باعتبارها موصولة بالذات الإنسانية ومظاهر حضورها في العالم. راهن مبارك وساط على الاحتفاظ للقصيدة بمتعة الدهشة وتحفيز الذوات القارئة على التفاعل الإيجابي مع النص باعتباره محصلة زواج سعيد بين وهج التجربة الحياتية والاستدعاء الواعي والذكي لصور وتمثيلات تجد أساسها في الموروث الشعري العربي القديم أو التجارب الشعرية الغربية. وفي هذا السياق، يأتي إسهامه الدال في ترجمة مختارات مقصودة من الشعر الأوربي المرتبط تخصيصا بالتقليد السريالي علاوة على تحققات من الأدب المغاربي المكتوب بالفرنسية . وتشكل هاته الترجمات الأنيقة إسهاما في تخصيب المدونة الشعرية العربية.


س: يفترض الاقتراب من تجربتك الشعرية بمختلف تحققاتها النصية صوغ سؤال البدايات. ويهمني باعتباري ذاتا قارئة أن أسألك حديثا عن بواكير أو إرهاصات الوعي بأهمية القول الشعري: هل كان للأمر تعلق برغبة في التعبير بطريقة تتسم بالمغايرة والاختلاف؟ أسمح لنفسي بافتراض ارتباط الولوج إلى قارة الشعر بسيرورة يختلط فيها الذاتي بالموضوعي وبأبواب ومفاتيح، وأفترض فيما يهم تجربتك الثرية أنها تستجيب نسبيا لهذا الافتراض.

- تمّ لقائي الأوّل بالشّعر مبكِّراً، ولكنّ ذلك اللقاء كان يُوشِكُ أن يكونَ سطحِيّاً في البداية، وذا طابع عاطفيّ إلى حدّ بعيد. لستُ أدري ما الذي جعلني أُحِبّ الكتب في الصِّغَر، ولكنّي أتذكّر أنّه كان في حوزتي، وأنا في نحو العاشرة، كتاب ‘دمعة وابتسامة’ لجبران خليل جبران، وكتاب آخر كان بدون غلاف، وتنقصه بضع أوراق، ويتضمّن مختارات شعرية جيّدة من الشِّعر القدم، مع شروح ضافية للكلمات الصّعبة. وكنتُ أعتبرُ امتلاكي لهُما حدثاً كبيراً في حياتي، فكنتُ أقرأهما وأعيدُ القراءة، ثمّ انضافتْ إلى كتاب جبران كتبٌ أخرى بالعربيّة والفرنسيّة، كانتْ روايات في الغالب، لكنْ من بينها كان كتاب على صِلة بالشِّعر، هو ‘تاريخ الأدب العربيّ’ لحنّا الفاخوري. في هذا الكتاب، كانتْ هنالك صُوَرٌ متخيَّلة لعدد من الشّعراء القُدامى الذين تمّ تناول حياتهم وشعرهم بشكل عامّ جِدّاً في الكتاب، وقد أَنجز تلك الصّور فنّان لم أنسَ اسمَه حتّى الآن، رغم أنّ آخر إطلالة لي على كتاب الفاخوري تعود إلى نحو أربعين سنة: آرتور أورتيس!.. المهمّ أنّ شعراء كثيرين، من الجاهليّة إلى العصر العبّاسي وحتّى ما بعده، بدوا لي، من خلال أبياتهم المدرجة في الكتاب ووقائع حيواتهم، ومن خلال صورهم أيضاً، في مُخيِّلتي، كأنّما هُم من أهل تلك القرية القريبة البعيدة، المعروفة من قِبَلي والتي يلفّها في نفس الوقت، بالنّسبة إليّ، ضبابٌ شفيف يمنحها طابعاً حُلُمِيّاً وأسْطوريّا بعضَ الشّيء، فيما هي، في الوقت نفسه، واقِعيّة جِدّاً في ذهني: أعني ‘الدَّخَّانة’، التي كُنّا نهبُّ إليها حين يحلُّ الصّيف، لقضاء نحو شهر من العطلة الصّيفيّة في ربوعها. وبين بيوت تلك القرية ومسالكها، في عالمها العجائبيّ بالضّرورة إذْ هي، في تصوّري وقتها، خياليّة وأسطوريّة وواقعية، كان يمكنُني أنْ أرى المتنبّي، مثلا، ماضيا أمامي نحو حانوت ‘ولد المكّي’ ليشتري سجائر وبضع شموع، مُرَدِّداً في دخيلته: ‘صلاةُ اللهِ خالقِنا حنوطٌ على الوَجْهِ المُكَفَّنِ بالجَمال، ولا يَهمّ، إن اتّضح لي، بعدها، أنّ من حسِبْتُهُ المتنبّي كان، في الواقع، هو حميدة ‘مُولْ الكارُّو’، أي صاحب العربة التي تجرّها أحصنة والتي ينقل فيها زبائنه القرويّين في فجر كلّ أحد إلى السّوق الأسبوعي، فالأساسيّ هو أنّ المتنبّي كان هنالك، حيثُ رأيتُه، بشكلٍ واضح ولا يُمكن إنكارُه!.. وباعتبار أنّ ثمّة علاقات قرابة، قريبة أو بعيدة، كانتْ تَصِلُ أهل القرية ببعضهم، امتدّ ذلك الحِسّ بالقرابة، لديّ، إلى شعرائنا القدامى أنفسهم، في علاقة عاطفيّة قوامها الودّ والفضول والتّقدير الكبير، مع إحساسٍ قويّ بأنّ عالمي مختلف عن عالمهم

   هكذا توثّق ارتباطي العاطفيّ، في البداية، بالشِّعر العربيّ القديم. لكنّي لم أشْعُرْ قَطّ برغبة حقيقيّة في أن أكتب على طريقة من بدوا لي في مقام الأجداد. وفي بدايات الشّباب، اكتشفْتُ بعضاً من شُعراء الدّادائيّة والسّورّيالية الفرنسيّين، فالفرنسيّة هي اللغة التي كانت معتمدة بالأساس في التّدريس أيامَ كنتُ تلميذاً. وعلاقتي بهؤلاء الشّعراء لم تكن، بالنّسبة إليّ، من الصّنف العائليّ-العاطفيّ، بقدر ما كانتْ علاقة شخص في بدايات اكتشافه للحياة بمعناها الواسع بآخرين يشعر أنّهم ينتمون إلى عالم المدينة، مثله، وأنّهم متمرّدون على ما يبدو لهم معرقلا لسيرورة استكشاف الجمال الشّعريّ والفنّيّ بصفة عامّة، وأنّهم، تحديداً، من أنصار الخيال الخلاَّق. وهكذا، كنتُ شغوفاً بالعربيّة من جهة، وبأسلوب التعبير الشّعري الذي كان يدعو إليه الشّعراء الغربيّون المذكورون، من جهة ثانية. كان الأمر مرتبطاً لديّ، أيضاً، بتعاطُفي المبكّر نسبيّاً مع الفكر المتمرّد واليساريّ. ثمّ اكتشفتُ شعراء عربا من زماننا، لم يكن ذلك التغلغل فيما وراء سطح الواقع وذلك البحث عن قصيدة ذات سمات شخصيّة لا تنبع من قوالب عامّة بالغريب عنهم ولا عن ممارستهم للكتابة، فكأنّي اكتشفْتُ عائلة جديدة، عَصْريّة ومدينيّة ومتضامنة على الصّعيد الجماليّ، فنشأتْ لديّ الرّغبة في الانضمام إليها، عن طريق الكتابة الشِّعريّة.

س: أصدرت ديوانك الشعري الأول ‘على درج المياه العميقة’ عام 1990 عن دار توبقال، ثم نشرت بعد في عام 2001 كتابا شعريا يضم بالإضافة إلى هذا النص ديوانين هما’محفوفا بأرخبيلات’ و ‘راية الهواء’ عن دار عكاظ . ويعرف المتابعون لتاريخية الشعر المغربي أنك تنتمي إلى جيل الثمانينات بأسئلته وانتظاراته الجمالية والمعرفية علاوة على أعطابه واختلالاته. كيف تتحدد تجربتك في سياق هذا الجيل الشعري، وهل تحتفظ شخصيا بمسافة مع رؤيته الخاصة لطبيعة الكتابة الشعرية؟ ونحن نعرف أن هذا الجيل بمختلف حساسياته كان في منطقة البين بين، أي في البرزخ الفاصل بين تجربة السبعينات المأخوذة بالإيديولوجيا ونموذج التفعيلة وجيل التسعينات الذي انفتح بقوة على تجربة قصيدة النثر وانتظاراتها؟

-مسألة الانتماء إلى جيل شِعْريّ ما، هي من باب التّصنيفات اللاحقة على الكتابة الشِّعْرِيّة نفسِها، فالذي يُريدُ أنْ يكتب قصيدته الشّخصيّة، لا يضع لنفسه قيوداً أو قواعد مسبقة بهدف الاشتراك في حدٍّ أدنى معيّن مع غيره من أبناء بلده من الشّعراء الذين يُشاركهم العيش في نفس الحقبة الزّمنيّة. وفيما يخصّني شخصيّاً، فإنّي لمْ أدرس قَطُّ ‘الأدب’ دراسة ‘نظاميّة’، لفي جامعة أو في أيّ من المؤسّسات التّعليميّة، ذلك أنّي كنتُ أنتمي إلى شعبة ‘علوم رياضيةفي الثّانوي، حيثُ كُنّا نتلقّى الدّروس بالفرنسيّة، وبعدها دخلتُ كُلّية العلوم، ثمّ كان هنالك ظرفٌ قاهر حقيقةً، في أوائل سبعينيّات القرن الماضي، فرضَ عليّ أن ‘أنحرف’ عن مساري، وأدرس الفلسفة. ولذا فقراءاتي الشّعريّة لم تكن تخضع لنظام إلا ميولي الأدبيّة الشّخصيّة، وترتّب عن هذا أنّي، في مرحلة ما، كنتُ أجِدُ ضالّتي عند شعراء مشارقة، وعند مغاربيين يكتبون بالفرنسيّة، فيما كانت علاقتي بالشّعر العربي المغربي واهية أو تكاد. ثُمّ بدأتُ أنشُرُ شِعْرا، وأكتشف في الوقت نفسِه شعراء مغاربة من أبناء جيلي ومن السّابقين عليه واللاحقين، أشعر بقرابة تجمعني ببعضهم. فقراءاتي، فيما يبدو لي، تخضع لمقتضيات جماليّة، فأنا لا أفرضُ على نفسي قراءة شعر لا أتفاعل معه لمجرّد كونه من أبناء جيلي، أو لأنّه مغربي… ومن جهة ثانية، فإنّي لستُ متعصّباً لأسلوب شعريّ دون آخر، كما أنّي لا أحاول أن أساير ما هو متعارف عليه، فيما يخصّ تقييم الشّعراء… وعلى سبيل المثال، فأنا أعرف، ذهنيّاً، أنّ بودلير شاعر كبير، وإلا فكيف تتفق على ذلك أجيال من القُرّاء، ولكنْ ما ذنبي أنا إذا كان شِعْرُه لا يعني لي الكثير؟ وفيما يخصّ إدغار ألان بو، فباستثناء ‘الغراب’، لم أفلح في محاولتي الإعجاب بقصائده، لكنّي أجد قصّته، ‘الرّقّاص والبئر’، على سبيل المثال لا الحَصْر، عملا عظيما مشحوناً بطاقة إبداعيّة هائلة… ويمكنني، بإيجاز، أن أكمل إجابتي على سؤالك بما يلي: شِعر التّصريح الإيديولوجيّ لا يعنيني، كما أنّي لا أرتاح للغنائيّة، فما سُمّي بقصيدة النّثر، لدى عدد من الشّعراء وليس في المطلق، أقرب إلى نفسي، وكذلك بعض من شعر التّفعيلة المتخلِّص من الغنائيّة وهيمنة الإيديولوجيا
س:لمست من خلال مصاحبتي لتحققات تجربتك اتصال أسبابها بالتراث العربي وانفتاحها الواعي على المنجز الغربي في هذا الخصوص. ويكفي أن نعود إلى درج المياه العميقة لنلمس كيف تختار في أحايين عدة لغة معتقة ومقطرة تحيلنا بأكثر من قرينة إلى بعض نماذج التراث الشعري والسردي العربي وكيف تستثمر بطريقة ذكية التقليد الشعري الغربي خصوصا في تمثيله السريالي- سوف أعود معك إلى هذه النقطة في سؤال لاحق- كيف تمكنت من أن تؤالف بين هذين المنحيين؟

- في إجابتي عن السّؤال الأوّل، قلْتُ إنّي كنتُ أقرأ لأدباء عرب قُدامى، وفي خيالي أنهم من أهل تلك القرية التي وُلِد فيها أبي وأجدادي، وليس في ما قلته أيّ ابتعاد عن الواقع كما عشته بذهني وخيالي. من جهة ثانية، فإنّ أهمّ ما قدّمه لنا سورياليّو الغرب هو إعطاء الخيال الخلاّق وليس مجرّد الخيال الذي يوضع في خدمة التّصوير الواقعي، كما هو الحال في الاستعارات المتداولة – دوراً في تشكيل القصيدة، أكبر بكثير ممّا كان عليه في السّابق، وقد قال أندري بريتون: ‘ليس الخوف من الجنون هو الذي سيجعلنا نُنَكِّس راية الخيال’. في هذا الصّدد، أشير إلى أنّ الخيال الخلاَّق، الذي يمكنه أن يخرق قواعد المنطق و’الحِسّ السّليم، كان سيُهاجم بعنف من قبل أغلب النُّقّاد وَمن يعتبرون أنفسهم ناطقين باسْم الضّمير الجَمْعي، لو تمّ الانتصار له من طرف شعراء عرب قدامى لهم مكانتهم، (ولنا عِبرة في الحرب النّقديّة الشّعواء التي كانَتْ قد شُنَّتْ على أبي تمّام، بسبب اعتماده ضرباً من الاستعارة بدا لعدد من معاصريه أنّه ليس ممّا عهدتْه العرب في كلامها، رغم أنّ استعارات أبي تمّام تبقى واقعيّة تماما من حيثُ المدلول، وقابلة لـ’التّرجمة’ العقليّة إلى كلام منطقي يفهمه العقل البسيط. لنتأمَّلْ، من جهة ثانية، ‘خبراً’ يُورِدُه الجاحظ في ‘البيان والتّبيين’، ومِمّا يذكره فيه قصيدةً أنْشَأها أبو نواس، منها هذه الأبيات: ‘مَنَعَ النّومَ ادِّكاري زمناً / ذا تهاويلَ وأشْياءَ نُكُرْ / واعتِراكُ الرُّومِ في معمعةٍ / ليسَ فيها لِجبانٍ مِنْ مَقَرّْ / كائِناتٌ ليسَ عنها مذهبٌ / خَطَّها يُوشَعُ في كُتْبِ الزُّبُرْ / وعلاماتٌ ستأتي قبله / جَمَّةٌ أَوَّلُها سَكْرُ النَّهَرْ / ويليهم رَجُلٌ مِنْ هاشِمٍ / أَقْنَصُ النّاسُ جميعاً لِلْحُمُرْ…’. إنّ في هذه الأبيات ميلا إلى اللعب الشِّعريّ وخرقاً للمنطق المألوف، ولو بصورة فيها بساطة كبيرة، ومع ذلك فأبو نواس إنّما أنشأها ليضعها على لسان شخص كان قد جنّ، كُنْيتُهُ أبو يس الحاسب، لأنّه لم يشأ أن يُحَمّل نفسه مسؤوليّة تلك الانزياحات عن مقتضيات العقل’! ولكنّ الجاحظ أشار إلى أنّ هذه القصيدة، في خصائصها، كانتْ على مذهب ‘أشْعار ابنِ عَقْب الليثي’، ومن هنا يُمكننا أن نتصوّر أنّ هذا الأخير كان يكتب بطريقة تتمرّد على السّلطة المطلقة الممنوحة لٍكلٍّ من العقل’ و’الجِدّ’ – في معناهما العامّيّ -، وهما متآزران ومؤازَران من قبل الإيديولوجيّة الدّينيّة السّائدة. لم أتمكَّنْ من العثور على أيّ قصيدة لأبي عَقْب الليثيّ، ولكنّي أنطلق مِمّا سبق فأتصوّر أنّ تلك القصيدة الغائبة كانتْ، على طريقتها، تُجَسِّد ‘دادائيّةً’ ما! لا شكّ أنّ تصوُّراً من هذا القبيل يحتاج إلى أن يُدَعِّمه البحث المنهجي، ولكنّي، من جهتي، أستمدّ من خلال أمور من هذا القبيل فكرةَ كونِ المنحيين اللذين تحدَّثْتَ عنهما اعتماد قاموس يمتح في بعض الأحايين من التّراث، من جهة، واستثمار منجزات الحداثة الشّعريّة الغربية، من جهة ثانية لا يتعارضان ولا ينقض أحدهما الآخر… ولا بدّ من توضيحٍ هاهنا: فالألفاظ ‘المُعَتَّقة’ التي قد أستعملها لا تكون من المُمات، بل من العربيّة الحيّة في كتابات المعاصرين، فإذا حدث أن استعملتُ كلمة مماتة وهذا نادر جِدّاً جِدّاً – فإنّ ذلك يكون مقصوداً، ولهدفٍ شِعْريّ، مثلما هو حال بعض الشُّعراء الآخرين حين يعمدون إلى ابتداع كلمات من عنديّاتهم، لم يُسْمَعْ بها من قبل… وفيما عدا هذا، فإنّي، شخصِيّاً، أكادُ أستنكر لجوء هذا الشّاعر أو ذاك إلى كثرة من الكلمات المماتة في صياغة قصائد لا أعتقد أنّ أحداً سيستطيعُ أن يقرأها دون عناء كبير، فليس مثلُ هذا الصّنيع إلاَّ تحذلُقاً وليست تلك التّعمية إلاَّ تغطيةً على خواءِ أكيد. وفي المُقابل، أستنكر حقّاً لجوء بعض ممارسي الكتابة الشّعريّة إلى ذريعة اعتماد اللغة المتداولة من أجل تبرير الفقر اللغويّ لنصوصهم، علما بأنّ الفقر اللغويّ هو، بالنّسبة للنّصوص الشّعريّة، داءٌ أشبه بالعَشَى الشَّديد، يجعلها كليلةً عن رؤية حقيقيّة لموضوعاتها
س: انفتحت بقوة في ‘فراشة من هيدروجين’ الصادر عن دار النهضة العربية في بيروت على قصيدة تشتغل بقوة على ما هو ذهني ومعرفي بموازاة الاشتغال الإبداعي الدائم والدال على اللغة بوصفها إعادة اكتشاف للعالم واحتفاء مقصود بالوشائج الضرورية بين الشعر والدهشة. ويلوح لي من خلال قراءة نصوص هذا الديوان الأنيق أن القصيدة دعوة إلى التفكير والقراءة الفاعلة وليس الجاهزة كيف تصورك الجمالي لهذا الديوان، وهل ثمة مسافة تفصله عن التحققات النصية السابقة ؟

-أعتقد، فيما يخصّني، أنّ مجموعة ‘فراشة من هيدروجين’ تتميّز عن سابقاتها بارتباطٍ أوثق بشخص صاحبها وتجربته في الحياة وهواجسه وثقافته، وإن كان ما هو شخصِيّ فيها لا يظهر في قالبٍ واقعيّ صرف، بقدر ما هو ملفوفٌ في غلائل شعريّة. أعني أنّ هذه المجموعة تستبعد القصيدة التي تُشَكّل معطى موضوعيّا خالصاً، تُعْتمد في صياغته الأدواتُ الشِّعْريّة فحسب… ولا شكّ لديّ أنّ قارئ المجموعة مدعوّ إلى السَّفر في ما تقترحه عليه من عوالم، باعتماد شعوره الخاصّ وتجربته في الحالته وقدرته على التّخيّل وعلى استنفار لاشعوره… كما أنّ الاشتغال على ما هو ذهنيّ لا يُسيء إلى القصيدة إلاّ إذا أصبحتْ ذهنيّة تماماً، أي إذا انقلبتْ إلى نصِّ نظريّ.

س: أود أن أناقش معك تجربة ‘رجل يبتسم للعصافير’ الصادر عن دار الجمل وهو بالمناسبة آخر تحققاتك الشعرية. والحق انني لمست في هذا الديوان تطورا نوعيا في اشتغالك الشعري؛ بحكم الاستثمار الدال للتقليد السريالي علاوة على اختيارك الانفتاح على التعبير السردي. هل يمكننا الاقتراب من هذا العمل باعتباره تأريخا إبداعيا للذات، وهل يسعنا تفسير الانفتاح على السرد بما هو انفتاح مقصود على التهجين الأجناسي واطراح للتصور التقليدي للجنس الأدبي؟

-لقدْ حدّدْتَ بِشكل ممتاز خصوصيّة ‘رجل يبتسم للعصافير’، بقولك إنّها تأريخ شِعْريّ للذّات’، علماً بأنّ مفهوم الذّات هنا ليس هو الذي وُجِد عند الرّومانسيين الذين نظروا إلى كُلِّ ذات باعتبارها منعزلة في جزيرتها الخاصّة. الذّات لا تنفصل عن الآخرين، وهنا أُوَسِّعُ من دلالات قول رامبو: ‘الأنا شخص آخر’… المجموعة تنقسم إلى قسمين، في الأول منهما تأريخ مُشَعْرَن للذّات التّعدّديّة من لحظة الهجرة نحو عالَم المدينة، وصوغٌ مُشَعْرنٌ للعديد من اللحظات الهامّة في تطوّرها… وفي القسم الثّاني، هنالك صَوْغٌ شِعْري لضَرْبٍ من ‘التّربيّة العاطفيّة’، أي لعلاقات عاطفيّة، لا يهمّ إن كانتْ قد تحقَّقَتْ أو بقيتْ في نطاق توقٍ عيشَ في مرحلة ما. وفي تلك الصّياغة، تمّ تكثيفُ تلك العلاقات في واحدة، أخْضِعَتْ في التّعبير الشّعري ل’خيمياء الكَلِم’، وتمّ استجلاؤها عبر مناظير الخيال ومراياهوفيما يخصّ عنصر السَّرْد، فهو حاضر بقوّة في هذه المجموعة، نظراً لكونها تأريخاً’، كما قلت أنت نفسك… أريد أن أضيف أنّ الاهتمام بالسّرد ليس طارئاً بالنّسبة إليّ، فقد سبق أن كتبت قصصا قصيرة، كما أنّ الرّواية تُغريني، بل إنّي أكتب الآن واحدةً، لكن ببطءِ، وقد أنتهي منها قريباً.

س: أنت بالإضافة إلى اختيارك التعبيري المتمثل في الشعر مترجم، وقد أسهمت في إغناء المكتبة العربية بترجمات أنيقة ومحكمة للشاعر والروائي المغربي الراحل محمد خير الدين والأديب الجزائري محمد ديب علاوة على تحققات نصية أخرى لاندري بروتون وروني شار وروبير ساباتيي وهنري ميشو وروبير ديسنوس. ولأن الترجمة فعل استضافة كما يقول رواد التراث الهرمنوتيقي التأويلي، فإنني أسمح لنفسي بأن أتساءل معك عن المعايير التي وجهت اختياراتك، وهل ثمة من نقاط اتصال وانفصال مع تجربتك الإبداعية الخاصة؟ نلاحظ في هذا الصدد أن جزءا كبيرا من هاته التحققات المترجمة تنتمي إلى التقليد السريالي بطريقة أو بأخرى؟

-فيما يخصّ اختياراتي في مجال التّرجمة، أعتقد أنّ ما يتحكّم فيها، في الغالب الأعمّ، هو مدى إعجابي بنصٍّ ما. في هذا السّياق، يحدثُ أن تقرأ لشاعر أجنبيّ، فتشعر بقرابة روحيّة وشخصيّة وشعريّة معه إلى الحدّ الذي يجعلك تتمنّى أن تترجم بعضاً من قصائده، ويبقى الانتقال إلى الإنجاز، وقتها، رهيناً ببعض العوامل الموضوعيّة. في أحيان أخرى، قد تقرأ لشاعر لا يجمع بينك وبينه الكثير، على مستوى الرّؤى الجماليّة وسواها، لكنّك تدرك أنّه مبدع فعليّ بحسب النّظرة التي لديه هو عن الإبداع، فإذا شعرتَ بأنّه يكون إيجابيا أن يطّلع قُرّاء العربِيّة على بعضِ من نصوصه، فإنّك قد تبادر إلى ترجمتها، إذا أسعفتك ظروفك… وفي مرّات قليلة، يحدثُ أن تقترح ترجمة كتاب على جهة ما، يبدو لك أنّها ستتكفّل باشتراء ‘حقوق’ الكتاب الذي تُزمع ترجمته من ناشره الأصليّ وتمويل التّرجمة، فتقترح عليك تلك الجهة كتاباً آخر قد لا يكون في مستوى الأوّل، فإذا كانَ الكتاب المُقْتَرح يدخل أيضاً في نطاق ماهو جيّد، حتّى مع وجود الفارق، فقد تقبل أنْ تترجمه، مؤسِّياً نفسك بقولة شهيرة: ‘أردتُ عمروا وأراد الله خارجة’…

س:ابتهجت حقيقة بصدور ترجمتك الأنيقة لرائعة ‘نادجا’ للشاعر أندري بروتون. خيل إلي وأنا أقرأها أنني أكتشف نصا جديدا مكتوبا بالعربية. لماذا اختيارك لهذا النص الروائي السير ذاتي المكتوب من لدن أبرز رموز التقليدالشعري السريالي؟ هل للمسألة ارتباط باختيارك الشخصي المتحقق أساسا في ‘رجل يبتسم للعصافير’ والذي زاوجت فيه كما ذكرنا بين الشعر والسرد؟

-إنّ ‘نادجا’ من الكتب التي لها مكانة عالية في نفسي، حدّ أنّي، قبل سنوات، قُمتُ بزيارة أماكن مُعَينة في باريس، لا لشيء سوى لكونها شكّلت مسرحاً لهذا الحدث أو ذاك من الأحداث المذكورة في ‘نادجا’. أودّ أن أقول، أيضاً، إنّي كنتُ قد اتّفقتُ مع صاحب منشورات الجمل’، الذي هو الشّاعر العراقي خالد المعالي، في بدايات الألفيّة الثّالثة، على أن أتولّى ترجمة ‘نادجا’، ثُمّ دخل مشروعنا في سباتٍ لسنوات، إلى أن عملنا على ‘إيقاظِه’ قبل نحو سنتين ونصف السّنةوالكتاب هامّ ومثير على أكثر من صعيد، وإعجابي به يعود إلى بدايات الشّباب.

س:تنتمي تجربتك فيما يهم الاختيار الجمالي إلى قصيدة النثر. بيد أننا نلمس مسافة هائلة تفصل تحققاتك النصية عن التراكم السائد في هذا الخصوص والذي تغلب عليه الرداءة والسطحية والاستسهال. كيف تقيم باعتبارك قارئا في المقام الأول والأخير التراكم المتحقق في هذا الخصوص؟ وهل يمكننا القول إنك اجترحت لنفسك رؤيا متفردة لاشتغال قصيدة النثر؟

-تقييمي للتّراكم المتحقّق في نطاق ما يُنْعَت بقصيدة النّثر هو مماثل لتقييمك له، أي أنّ النّصوص الرّديئة ليست بالقليلة في هذا المضمار، والنّصوص الحيّدة والجميلة هي، أيضاً، موجودة. أنا أقرأ الصّنف الأخير، وأُبْعِد عن مجال اهتمامي ما يبدو لي رديئاً… أمّا أن أحاول أن أجترح لنفسي رؤيا متفرّدة لقصيدة النّثر، فالأكيد هو أنّني أحاول أن أكتب قصيدة شخصِيّة، ولا شكّ أنّ ممارستي تستند إلى رؤية ذاتية كامنة، ولا شكّ أنّها رؤية تتطوّر مع الزّمن… فيما يَخُصُّ استكشاف هذه الرّؤية وتحوّلاتها، من زاوية نظريّة، وإنْ يَكُنْ وارداً أنْ أدلي فيه بدلوي مستقبلا، فإنّي أٌفَضّل أن أترك أمر الاضطلاع به للنّقّادأعني النّقّاد المقتدرين، الذي هم بالطّبع موجودون، وإنْ يكونوا، بالمقارنة مع من يمارسون ‘نقداً’ يتّسم بـ’السّطحيّة والاستسهال’، أقلّيةً، فهم يُشكّلون ما يُمكن أن ننعتهُ بـ’الأقلّية الهائلة’، في مجالهم الخاصّ.

23:10 |  Facebook | |

02/11/2013

:::

 

                      صلاح بوسريف: نشيد الحرية

                              نجيب العوفي

images.jpgf.jpgل.jpg

وفد اسم صلاح بوسريف إلى مشهدنا الشِّعري الأدبي، أواسط الثمانينيات من القرن الفارط، والشِّعر المغربي آنَئذٍ يلتقط أنفاسَه الحارة بعد عُرام السبعينيات، حيث كان مُحاصَراً بين جمر ورصاصٍ، مسكوناً بالقصيدة والقضية في قَرَن واحد، ومنذوراً لرهاناتٍ صعبة، يتعلق بعضها بالحداثة الإبداعية، ويتعلق بعضها الآخر بالحداثة السياسية.
طلع اسم صلاح بوسريف بين ثنايا الثمانينيات، وئيداً واثقاً وواعداً. متجهاً بكليته وجوارحه صوب أفق الشِّعر، لاشيء سوى الشِّعر، يَمْحَضُه كلّ العشق وكل الوفاء. وكان إيقاع المرحلة الذي يشبه سكون العواصف، يدفع بالشعر المغربي الجديد إلى تأمل ذاته وهمومه، كما يدفع بالشُّعراء المغاربة إلى العكوف على ذواتهم وهمومهم. كان صلاح بوسريف في مقدمة الشعراء الذين اشترعوا هذه الشِّرْعَة، واتجهوا بالشعر صوب هذا الأفق الحر الجديد، وأبْلَوْا فيه البلاء الحسن، إبداعاً ونقداً وتنظيراً، وما يزال صلاح بوسريف مأخوذاً بـ القيمة الشعرية’ و ‘الوعد الشعري’ و ‘النص القلق’ حريصاً على ‘مواظبة الشعر’ و ‘توليد الأشياء’. إلى الآنَ، ما بدَّل تبديلا. بل يمضي دأباً وقُدُماً، في رهانات حداثته المتجددة، مخترقاً بثقة وأناة ‘فخاخ المعنى’ و مضايق الكتابة’، مُسْتَجيباً وعلى الدَّوام، وبكل أُبَّهَة وأناقةٍ، لـ نداء الشعر’. وللإشارة، فكل هذه لكلمات الموضوعة بين مزدوجتين، هي عناوين نصوص وكتب نقدية ونظرية خَطَّها يراع صلاح بوسريف، وهي تشي، في حد ذاتها، بعشقه الصوفي للشِّعر، ودفاعه المسُتميت عن قيمته، كما ترسم، بلا شك، خطوطاً عريضة عن شِرْعَتِه ونهجه.
كانت الثمانينيات التي دَرَجَ على تخومها بوسريف إذن، انعطافة نوعية جديدة في مسار الشِّعر المغربي المعاصر. انعطافة، شاءت أن تتحرر من قيود والتزامات المرحلة الآنفة، وتستعيد للشِّعر ذاتيته وحريته. من هنا اتَّسَعَت فُسحة الشِّعر، واتَّسَعت، تبعاً، فسحة الشُّعراء، وتكاثروا عدداً.
وهنا منبع الإشكال الذي يُحيلنا إلى قولة شوقي المأثورة ‘إذا كثر الشُّعراء قَلَّ الشِّعر’. ففي مقابل الغزارة اللافتة في العطاء الشِّعري والأسماء الشِّعرية، بدت ‘القيمة الشعريةشحيحة وباهتة في هذا العطاء، التي ألحَّ عليها صلاح، إلا في ما ندر، والأمر راجع بالأساس، إلى شحِّ وكسل الإحساس باللغة، والعناية باللغة، في النماذج الكاثرة من هذا العطاء. والشعر، كما هو معلوم، لغة مُقَطَّرَة من اللغة. وفي كل قصيدة عظيمة، قصيدة ثانية، هي اللغة، كما قال إيلوار.
ومنذ البدء كانت اللغة هي الشُّغْل الشَّاغِل لصلاح بوسريف، وهي الرِّهان الأساس في تجربته الإبداعية، سواء أكتب شعراً أم نثراً.
من هنا كانت نصوصه الشِّعرية والنثرية معاً، بلغتها الأنيقة، المسبوكة، بمثابة نسمة بَلِيلَة تَهُبُّ على حقلنا الشعري، وتعيد للكتابة الشعرية بعض روائها وبهائها، كانت ‘غرفة إنعاش’ لهذه الكتابة.
عندما طلع علينا بوسريف في الثمانينيات، كان فيه شيء من ‘الأدونيسية’، يسكن ذاكرته، ويُلابِس لغته. وأدونيس كان سيد المرحلة. لكن مع توالي الأيام وتناسُل الكلام، رسا بوسريف على أسلوبه الخاص الذي ارتضاه لنفسه، ونبع صوته من صميم لهاته وحنجرته. والأسلوب هو الرجل، كما قال بوفون.
يجمع بوسريف ويُؤاخي بين الكتابة الشِّعرية، والكتابة عن الشِّعر. يجمع بين الشِّعر والنثر. بين إبداع الشِّعر وفقه الشِّعر. لكنه سواء أشعر أم نثر، فهو شاعر، في جميع الأحوال، يُتْقِن فَنَّ تَطْريز الكلام. والشِّعر سيد الكلام.
في الشعر أصدر بوسريف الأعمال التالية:فاكهة الليل/على إثر سماء /شجر النوم/نتوءات زرقاء/حامل المرآة/شهوات العاشق/شرفة يتيمة [في جزئين: 'خبز العائلة' و'حجر الفلاسفة.'
وفي الكتابة عن الشِّعر، أصدر الأعمال التالية:رهانات الحداثة، أفق لأشكال مُحتمَلَة/المغايرة والاختلاف في الشعر المغربي المعاصر/بين الحداثة و التقليد/فخاخ المعنى/مضايق الشِّعر، مقدمات لما بعد القصيدة/الكتابي والشفاهي في الشعِّر المغربي المعاصر/نداء الشِّعر/ديوان الشِّعر المغربي المعاصر.
ثم أخيراً وليس آخراً، كتابه الجديد، موضوع هذا اللقاء ‘حداثة الكتابة في الشِّعر العربي المعاصر’.
وسنلاحظ بدءاً، بأن الكلمات المفاتيح في هذه العناوين هي: الحداثة ـ المغايرة والاختلاف ـ الشِّعر ـ التقليد ـ المعنى ـ الكتابة ـ الكتابي ـ الشفهيô وهي بالضبط الأسئلة والموضوعات التي أخذت بجماع اهتمام صلاح بوسريف، والتي سينشغل بها سوية ومجتمعةً، في هذا الكتاب الجديد والجريء، بإحاطة معرفية، وحصافة نقدية، حجاجية وبلاغية أدبية ناصعة، وهي السمات الرئيسية التي تتسم بها كتابة صلاح بوسريف.
ليس هذا الكتاب مجرد كتاب عادي ومألوف عن الحداثة، ينضاف إلى سجل الكتب المهتمة بالشأن الحداثي. بل هو سفر باذخ ومتميز عن الحداثة. وفي الإمكان القول، بلاشطط في القول، بأنه منذ مدة لم يصدر كتاب عن الحداثة في مثل هذه الأهمية والإحاطة والنباهة، والأناقة أيضاً.
منذ مُدَّة، رَانَ ما يشبه الصمت والرُّتُوب على مشهد المقاربة الحداثية للحداثة الشِّعرية العربية، وهذا الكتاب يُحَرِّك السواكن، ويزرع الكمائن، ويُعيد للحداثة ألقَها من جديد، ويضخّ دماءً حارَّةً في أوصالها. وليس من السهل الحديث عن هذا الكتاب والخوض في غماره واستيفاء كل تفاصيله وأفكاره، بل غايتي هنا تقديم بطاقة تعريف مُصَغَّرَة للكتاب، هي غيضٌ من فيضه.
هذا كتاب أطروحة، كما ورد في مقدمته. وذلك بدلالتين: بالدلالة الأكاديمية والجامعية من جهة، وبالدلالة العلمية والفكرية من جهة ثانية وأساسية، أعني بناء نظرية حول الكتابة الشِّعرية العربية، أو الحداثة الشِّعربية، والبرهنة النصية والفعلية عليها، والدفاع العلمي والأدبي عنها. وبوسريف، دائماً، مُجْتَرِح أسئلة وقضايا خلافية، وأطروحات فكرية، فيها جِدَّة وجِدِّيَة.
يتكوَّن برنامج الكتاب، ومَحْفلُه الدِّراسيّ من قسمين رئيسين وسبعة فصول، ثلاثة منها في القسم الأول، وأربعة منها في القسم الثاني، وهو مناط الكتاب ومجاله الحيوي. القسم الأول ‘ من القصيدة إلى الكتابة ‘، يتحدث فيه عن المرحلة الموسومة بمرحلة الشِّعر الحر، أو شِعر التفعيلة، متأمِّلاً ومُتسائِلاً ومُعيداً النظر في كثير من المُسلَّمات والمعطيات، ونابِشاً في مناطق وبياضات غير مُفَكَّرٍ فيها.
القسم الثاني ‘أساسيات الكتابة’، وفيه يُقارب المرحلة الثانية من الحداثة الشِّعرية العربية، أو مرحلة ما بعد الحداثة. يختار الباحث مصطلح الكتابة l’criture على بَيِّنَةٍ من أمره، وباستراتيجية واعية بمقاصده، لأن الكتابةَ هي رهان الباحث، وأفقه المُشْرَع على التجديد والمُغايَرَة، والمُغامَرَة. فهو، إذن، شِعريُّ المنزع، بَارْثِيُّ الهوى.
في هذا القسم يتوقف الباحث عن أساسيات وسمات الكتابة في هذه المرحلة، راصداً بعض تجليات هذه الكتابة من خلال أربعة نماذج تطبيقية، لكل من سليم بركات [لبنان] وقاسم حدَّاد [البحرين] وعبد المنعم رمضان [مصر] ومحمد بنيس .
والمُلاحَظ أن هذه الأسماء من جيل واحد متقارب، وتنتمي لأقطار عربية هي بؤر الحداثة الساخنة في الوطن العربي.
هو إذن كتاب نظري وتطبيقي، جديد وجريء، في طرحه ومُقاربته ومنهجيته، يتضافر ويتآزر فيه الحس الشِّعري مع الحس النقدي، مُدَعَّمَيْن بمرجعية معرفية رحيبة وخصيبة.
هكذا يطوف بنا الكتاب أفقياً وعمودياً، حول أسئلة الحداثة وموضوعاتها الساخنة، وأساسيات الكتابة وتجلِّياتِها، منطلقاً من بيانات الكتابة، ومتأنِّياً عند أسئلة وموضوعات بأعيانها، كالكتابة الصوفية وجبران نواة لكتابة، والوزن والإيقاع، والكتابة إيقاع مفتوح، والخيال وتواشج الأنواع، وشعرية الغموض، وتوزيع الكتابة، والكتابة وإنتاجية القراءة، إلخ.
كل ذلك مع حضور أنا الباحث، وبَصْمَته الدَّالَّة عليه. وميزة صلاح أنه بقدر ما يمتح من الشِّعرية الغربية ويهتدي بهديها، في مشروعه النقدي ـ النظري، يُرْهِف السَّمْع والوجدان في الآن ذاته، لأصوات السلف وجهودهم واجتهاداتهم، وفي جميع الحالات يحضر الحس النقدي، عنده، يقظاً مُتَأَهِّباً، لا يترك شاذّةً ولا فاذَّةً إلا أحصاها، و محَّصَها.
ونحن نقرأ الكتابَ ونلج موالجه، كما نقرأ صلاح دائماً، نُحِسّ بما أسماه بارث ‘متعة النص’، حتى وهو يتحرَّك في فضاء مفهومي. إنَّ صلاح الشَّاعر، ساكن في صلاح الباحث. وأظن أنَّ الإصغاء للكتاب، هو خير ما يقربنا من لغته وأدائه. فلنستمع لهذه الفقرة حول ‘التوالُج وتواشُج الأنواع′ في الفصل المخصص لـ ‘البيانات الشعرية وأوليات المُساءلة’، كمسك ختام ولحن كلام:
تلتقي البيانات، جميعها، حول مفهوم انفتاح الشكل في الكتابة. ويعني الانفتاح هنا، خروج الشِّعر من هيمنة القصيدة، أي من الشكل الواحد المُهَيْمِن. وهذا، طبعاً، لم يكن لِيَتِمَّ في نظر أصحاب البيانات، إلاَّ بتحقُّق أو بإنجاز ما سمَّيْناه بالتَّوالُج المفهوم الذي نقترحه للتعبير عن طبيعة اللقاء، أو العناق الذي تحققه الكتابة في أكثر من مستوى.
لعل أهم هذه المستويات، عِناق الشِّعر والنثر. أي حذف، وإزالة تلك المسافة الفاصلة بين ما كان خاصّاً بالشِّعر، من مفرداتٍ وتعابير وصور، وبين ما كان خاصّاً بالنثر. فما تَمَّ من توالُج في الممارسة النصية بين الشِّعر والنثر، جعل كليهما يستمد شعريته، وفرادة تعبيره، ليس من ذاته كمفردة أو تعبير أو صورة، بل من السياق الذي هو أحد مستويات تحَقُّق التَّوالُج، الذي فيه تذوب المسافة بينهما، ليصيرا، معاً، أرضاً واحدةً لهواء واحد’ ص.111
ذلك هو صلاح بوسريف، الباحث الشَّاعِر، يغوص في صميم حداثة الكتابة. لستُ في سياق تفصيل وإفاضة، بل أنا في سياق وإيماضة، في سياق تعريف وتقديم. ويبقى صلاح مشدوداً دائماً إلى نداء الشِّعر، صادحاً، دائماً، بنشيد الحداثة، سواء أكتب شعراً أم كتب عن الشِّعر. له التحية حداثيةً.

 

21:53 |  Facebook | |